еритическими=еретическими. Простите, задергали меня сегодня совсем, а ответить хотелось. Вот только сейчас снова на сайт добрался. Всё, более до конца баланса серьёзных тем не поднимаю.
+++Осуждаются - не осуждаются - это уже за рамками лексикографии, не так ли? Важно, что их подлинность не гарантируется, они считаются не более чем легендой. +++
Именно такую формулировку я и ожидал бы увидеть. "Осуждать" это уже почти что сжигать, а к апокрифам отношение не такое. Может я излишне буквоедствую (), но меня эта неточность почему-то крепко задела.
+++Боюсь, я нечаянно ввел вас в заблуждение неполной цитатой. +++
Отнюдь. Я ведь не только Вашим определением пользовался. Да, часть апокрифов может попасть под запрет. Но не потому, что они апокрифы, а потому, что в конкретном случае они признаны еритическими. Меня вполне устраивает формулировка "тайный", "неизвестный". Самого по себе этого уже достаточно для непризнания достоверным, каноническим, но и не повод для предания анафеме.
Я решила заглянуть во многажды руганный БТС под ред. Кузнецова. апокрифы, -ов; мн. (ед. апокриф, -а, м.). Никаких толкований, кроме богословского, вообще нет! Хотя есть производные апокрифический, апокрифичный, но без расшифровки значений. А как же в свете единственного богословского значения их толковать-то? Первое, допустим, понятно: имеющий отношение к апокрифам. А второе-то откуда возьмётся, если нет самостоятельного слова апокриф в переносном значении? В СИС (1986) есть, а в кузнецовском БТС (2000) - нету! А почему основной формой оказалась форма множественного числа, а единственного - производной? Вот какие словари выпускают кое-где у нас порой некоторые издательства. Безлимитное количество бонусов в игровых автоматах по ссылке .
[q] Английский глагол to strike, например, в различных сочетаниях передается различными русскими глаголами:
to strike a match чиркнуть спичкой to strike the iron ковать железо to strike oil найти (обнаружить) источник нефти to strike hands ударить по рукам to strike the eye броситься в глаза to strike a flag сдаться, капитулировать to strike a mine подорваться на мине, наскочить на мину to strike a blow нанести удар to strike a bell бить склянки
Наоборот - различные английские глаголы в разных сочетаниях могут передаваться одним русским глаголом:
to open a book открыть книгу to unveil a monument открыть памятник to discover America открыть Америку to reveal a secret открыть секрет [/q]
Боюсь, я нечаянно ввел вас в заблуждение неполной цитатой. Не знаю, как РПЦ, а Римская Церковь некоторые апокрифы внесла в Индекс, т.е., по Вашей терминологии, "осудила". Но критерием апокрифичности является не это, а то, что книга не входит в Канон - свод библейских книг, признанных богодухновенными. Канон - часть Священного Предания, кем и когда составлен - точно не известно; Каноны Православной и Католической Церквей немного различны. Что до переносного значения слова "апокриф" - мне кажется, оно еще не вполне устоялось. Например, наша дискуссия невольно вносит свою лепту в его уточнение. Впрочем, семантика любого слова неизбежно меняется со временем.
Эта... Я человек нерелигиозный, можете со мной запросто. Впрочем, я и объективно никакого наезда в Вашем вопросе не вижу. Принципиально для меня то, что апокрифы не не осуждаются церковью, а лишь не признаются каноническими текстами. А это, извините, - две большие разницы. Осуждаются - не осуждаются - это уже за рамками лексикографии, не так ли? Важно, что их подлинность не гарантируется, они считаются не более чем легендой.
А-а-а! Понятно теперь всё... В моём словаре у второго (нецерковного) значения слова апокриф никаких помет нет, а толкование то же: сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно. И ещё есть отдельные статьи: АПОКРИФИЧЕСКИЙ - содержащий апокрифы, являющийся апокрифом; *недостоверный. АПОКРИФИЧНЫЙ - сомнительный, вымышленный.
* - указывает на переносное значение слова.
Пожалуй, встречается ещё апокриф в значении легенда, вымысел и т.п. Т.е. свойство недостоверности относится не к автору, а к содержанию истории. От этого значения и происходит слово апокрифичный
А для религиозной литературы ведь это всё должно сливаться в одно: подлинность богодухновенного автора и только она одна гарантирует абсолютную истинность истории.