ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5002)
11.01.2005 15:25 - 12.01.2005 15:02
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

+ mathusael
Буквоедица, My_nick mathusael
Тоже понравилось Самаритянин
Ещё об апокрифе. Буквоедица
понравилось Арнольд
2 mathusael My_nick
mahtusael Буквоедица
mathusael Буквоедица
Так как же: латынь или ла gasyoun
- mathusael
 
mathusael
12.01.2005 15:02:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: +
E-mail: mathusael@newmail.ru

еритическими=еретическими.
Простите, задергали меня сегодня совсем, а ответить хотелось. Вот только сейчас снова на сайт добрался. Всё, более до конца баланса серьёзных тем не поднимаю.


mathusael
12.01.2005 13:22:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедица, My_nick
E-mail: mathusael@newmail.ru

+++Осуждаются - не осуждаются - это уже за рамками лексикографии, не так ли? Важно, что их подлинность не гарантируется, они считаются не более чем легендой. +++

Именно такую формулировку я и ожидал бы увидеть. "Осуждать" это уже почти что сжигать, а к апокрифам отношение не такое. Может я излишне буквоедствую (), но меня эта неточность почему-то крепко задела.

+++Боюсь, я нечаянно ввел вас в заблуждение неполной цитатой. +++

Отнюдь. Я ведь не только Вашим определением пользовался.
Да, часть апокрифов может попасть под запрет. Но не потому, что они апокрифы, а потому, что в конкретном случае они признаны еритическими.
Меня вполне устраивает формулировка "тайный", "неизвестный". Самого по себе этого уже достаточно для непризнания достоверным, каноническим, но и не повод для предания анафеме.




Самаритянин
12.01.2005 12:49:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тоже понравилось


Переконвертил в виндовский хелп - чуть больше 500 кб. Могу выложить в общий (для своих!!!) доступ к нам с Патриком.


Буквоедица
12.01.2005 12:26:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ещё об апокрифе.

Я решила заглянуть во многажды руганный БТС под ред. Кузнецова.
апокрифы, -ов; мн. (ед. апокриф, -а, м.).
Никаких толкований, кроме богословского, вообще нет!
Хотя есть производные апокрифический, апокрифичный, но без расшифровки значений. А как же в свете единственного богословского значения их толковать-то? Первое, допустим, понятно: имеющий отношение к апокрифам. А второе-то откуда возьмётся, если нет самостоятельного слова апокриф в переносном значении?
В СИС (1986) есть, а в кузнецовском БТС (2000) - нету! А почему основной формой оказалась форма множественного числа, а единственного - производной?
Вот какие словари выпускают кое-где у нас порой некоторые издательства. Безлимитное количество бонусов в игровых автоматах по ссылке .


Арнольд
12.01.2005 09:49:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: понравилось
E-mail: arno1251@mail.ru

Примечательная книга А. В. Клименко "Ремесло перевода".
http://www.philosoft.ru/_subsites/tcportal/perevod/tr_cont.htm
Конечно, для профессионала там ничего нового не найти, но для простого смертного написано приятно и доступно.

[q]
Английский глагол to strike, например, в различных сочетаниях передается различными русскими глаголами:

to strike a match чиркнуть спичкой
to strike the iron ковать железо
to strike oil найти (обнаружить) источник нефти
to strike hands ударить по рукам
to strike the eye броситься в глаза
to strike a flag сдаться, капитулировать
to strike a mine подорваться на мине, наскочить на мину
to strike a blow нанести удар
to strike a bell бить склянки

Наоборот - различные английские глаголы в разных сочетаниях могут передаваться одним русским глаголом:

to open a book открыть книгу
to unveil a monument открыть памятник
to discover America открыть Америку
to reveal a secret открыть секрет
[/q]


My_nick
12.01.2005 08:13:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 mathusael

Боюсь, я нечаянно ввел вас в заблуждение неполной цитатой. Не знаю, как РПЦ, а Римская Церковь некоторые апокрифы внесла в Индекс, т.е., по Вашей терминологии, "осудила".
Но критерием апокрифичности является не это, а то, что книга не входит в Канон - свод библейских книг, признанных богодухновенными. Канон - часть Священного Предания, кем и когда составлен - точно не известно; Каноны Православной и Католической Церквей немного различны.
Что до переносного значения слова "апокриф" - мне кажется, оно еще не вполне устоялось. Например, наша дискуссия невольно вносит свою лепту в его уточнение. Впрочем, семантика любого слова неизбежно меняется со временем.


Буквоедица
11.01.2005 16:06:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: mahtusael

Эта... Я человек нерелигиозный, можете со мной запросто. Впрочем, я и объективно никакого наезда в Вашем вопросе не вижу.
Принципиально для меня то, что апокрифы не не осуждаются церковью, а лишь не признаются каноническими текстами. А это, извините, - две большие разницы.
Осуждаются - не осуждаются - это уже за рамками лексикографии, не так ли? Важно, что их подлинность не гарантируется, они считаются не более чем легендой.




Буквоедица
11.01.2005 15:57:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: mathusael

А-а-а! Понятно теперь всё...
В моём словаре у второго (нецерковного) значения слова апокриф никаких помет нет, а толкование то же:
сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно.
И ещё есть отдельные статьи:
АПОКРИФИЧЕСКИЙ - содержащий апокрифы, являющийся апокрифом; *недостоверный.
АПОКРИФИЧНЫЙ - сомнительный, вымышленный.

* - указывает на переносное значение слова.

Пожалуй, встречается ещё апокриф в значении легенда, вымысел и т.п. Т.е. свойство недостоверности относится не к автору, а к содержанию истории. От этого значения и происходит слово апокрифичный

А для религиозной литературы ведь это всё должно сливаться в одно: подлинность богодухновенного автора и только она одна гарантирует абсолютную истинность истории.


gasyoun
11.01.2005 15:49:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Так как же: латынь или ла
E-mail: gasyoun@yandex.ru

Какой вариант более удачен?


mathusael
11.01.2005 15:25:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: -
E-mail: mathusael@newmail.ru

отсутсвием=отсутствием

ЗЫ Еще раз. По поводу - нецерковного значение это совсем не наезд. Скорее - некоторое недоумение.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд