ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4773)
16.09.2004 23:41 - 17.09.2004 15:39
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольд Crusoe
Crusoe Арнольд
мизологу Буквоедица
Я тут Crusoe
мизолог
Киевлянке Crusoe
Киевлянке в контору мизолог
"Слово в слово" Киевлянка
разное Арнольд
Кстати мизолог
 
Crusoe
17.09.2004 15:39:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд
E-mail: crusoe@on-island.net

У меня нет этих материалов на работе, к сожалению... В понедельник подготовлю.


Арнольд
17.09.2004 15:30:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ уделял душению котов изрядное внимание +++
Ну хоть одну маленькую цитаточку!


Буквоедица
17.09.2004 14:58:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: мизологу
E-mail: feigel@com2com.ru

Е в некоторых позициях обозначает один звук, а в некоторых - два. Неудобно и непоследовательно. Зачем тогда Й в 1934 году вводили? Не логичнее ли писать, как слышится, - "е" и "йе": електричество, йесли? А от Э избавиться.

Этим свойством обладают ещё буквы Я, Ю и Ё. Такая принята система записи. Они ещё при этом обозначают мягкость предыдущего согласного, что уж совсем ни в какие ворота не лезет. Можно, наверно, придумать более логичную систему записи. Писать йаблоко, йубка, йолка. Кстати, "йолка" - так и писали когда-то. Нам всем придётся переучиваться, а внукам будет трудно читать наши книги. Всё-таки письменность - это часть культуры, значит принцип преемственности должен быть превыше всего.
А буква Й тоже не лишняя: как бы мы без неё писали слова дай, майка, Йорк, Тойота, майолика?


Crusoe
17.09.2004 14:32:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Я тут
E-mail: crusoe@on-island.net

изучаю стенограммы пленумов ЦК 28-30 гг. Кое что интересно и с точки зрения языка и литературы. Вот, например: слово "кадры" докладчиками употребляется сплошь в единственном числе: "кадр специалистов," "партийный кадр Донугля" и т.п. Имеет место употребление слова "профессионалист" в значении "специалист," "профессионал."

А литература... Внезапно выяснилась чрезвычайная популярность и поднятость на щит пьесы Киршона "Рельсы гудят" (1927), где директор крупного завода реорганизовывал производство, борясь с нэпманами и бюрократией. Вспомним бессмертное: "гудят стропила" - 1928 год. Не кивок ли это в сторону творения Киршона?

Далее. "Котов душили-душили..." (Булгаков, 1925 год). А вот высший партийный орган (192 уделял душению котов изрядное внимание! Но это надо цитировать-сканировать. Атмосфера времени просто непередаваема в пересказе.


мизолог
17.09.2004 12:28:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

<<Слово в слово>>, по одной из версий (вероятной!), калька с франц. mot-a-mot. Т. е. <<слово>> здесь в современном значении.


Crusoe
17.09.2004 12:18:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке
E-mail: crusoe@on-island.net

Пётр писал на весьма своеобразном русском языке. В какой-то степени он страдал словесной глухотой. Это хорошо видно если сравнивать его тексты с, например, текстами Прокоповича.


мизолог
17.09.2004 12:15:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Киевлянке в контору

Действительно. По Далю, энное значение <<слова>> - <<Буква, письменный знак. Из слов склад, из складов речь>>.


Киевлянка
17.09.2004 11:40:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Слово в слово"

<<...Куленбах ошибся ... при сем вновь посылаю образцы словам, чтобы слово в слово сим маниром написал, а не те, как я дал ему в Жолкве, толко б величиною против Жолковских всех трех рук...>>. http://www.paratype.com/E-ZINE/issue04/peter1/peter1c.htm

Здесь "слово" значит "буква". Получается, что "слово в слово" первоначально означало "буква в букву", так?


Арнольд
17.09.2004 11:21:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: разное
E-mail: arno1251@mail.ru

Мизологу
+++ имена святых, раньше писавшиеся через Э, были написаны через Е +++
Ага, становится понятна история разночтения Экклезиаст -- Екклесиаст.

=> Remi_Jakovlevich
+++ http://www.paratype.com/E-ZINE/issue04/peter1/peter1a.htm +++
С лёгкой руки Crusoe эта статья перепёрта в архивы:
http://speakrus.ru/articles/peter/peter1a.htm
Там же можно скачать всё в ZIP (330 кб)

Кстати
+++ а также менее понятное "онучи" +++
Потрясающе! Это готовая загадка для олимпиады по РЯ или для вопроса ЧГК: подобрать однокоренное слово для "онучей".


мизолог
16.09.2004 23:41:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кстати

Интересно!


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд