кстати 16.09.2004 23:28:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мизологу |
|
> А омонимия и раньше при упразднении не очень нужных букв > возникала. Это же никого не остановило. Не сохранили же > юсы, і для различения омонимов.
С юсом в русском языке был всего один омоним -- языкъ/iазыкъ, и то это не вполне омоним, а разные значения одного и того же слова. (Большой юс не считаем, так как он исчез до стандартизации орфографии Смотрицким, который, собственно, всю систему вариантных букв и упорядочил.) А вот "i" как раз различало омонимы (миръ/мiръ) вплоть до 1918 года.
Кстати, малоизвестный факт: вариантных букв (точнее, разных форм литер для одной и той же буквы) раньше было гораздо больше. Скажем, было "з" и "z", а также "д" с маленькими треугольными лапками и с длинными прямоугольными. На Украине и в Румынии их довольно строго различали: первые варианты печатали в начале слова, а вторые -- в середине (зараzа). В шрифтах Ивана Федорова тоже встречаются оба начертания этих букв, но уже бессистемно (что выдает его московское происхождение). И по этим буквам легко отличать малороссийские церковные книги даже XIX в. от московских -- если везде "д" с маленькими лапками и "з" -- то это Москва, а если есть варианты -- то Киев. Хотя текст может быть совершенно тот же самый.
|
мизолог 16.09.2004 22:54:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
2 Буквоедица Е в некоторых позициях обозначает один звук, а в некоторых - два. Неудобно и непоследовательно. Зачем тогда Й в 1934 году вводили? Не логичнее ли писать, как слышится, - "е" и "йе": електричество, йесли? А от Э избавиться.
2 Кстати "Его изм" раздельно пишется, а "егоизм" слитно. А омонимия и раньше при упразднении не очень нужных букв возникала. Это же никого не остановило. Не сохранили же юсы, і для различения омонимов.
|
Буквоедица 16.09.2004 22:12:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мизологу |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
А Э в начале слов? И потом, какая разница исконые- иностранные? Если бы не было в языке такого звука, то и писали бы, и говорили бы "електричество". Если звука нет, то его не нарисуешь. Вон сколько слов позаимствовали с сочетанием ДЖ, а звука нет как нет!
|
кстати 16.09.2004 22:04:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
> А Пётр ведь не только упразднил кое-какие буквы, но и вид их > упростил.
Ничего подобного. "Старинный" шрифт по стилю как раз проще, он скорее на "Arial" похож, а новый гражданский -- на "Times". Если, конечно, не учитывать парадные заглавные буквы и всякую вязь. А, скажем, нынешние печатные "а" и "л" просто откровенно витиеватее старых начертаний...
|
мизолог 16.09.2004 22:02:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
С "ё" много слов, а с "э" из исконно русских только местоимение "это" и ему родственные. Не роскошь для него целую букву держать? Даже иностранные слова имеют тенденцию, приживаясь в русском языке, менять Э на Е (каре, кафе и пр.). Причём, это отражается не только в написании, а и в произношении (текст, семантика и пр.).
|
мизолог 16.09.2004 21:55:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кстати |
|
++Вероятно, "произвольность" в упразднениях увидена в том, какую именно из нескольких букв для одного и того же звука велено было оставить.++ Почему же тогда авторы статьи беспокоились в связи с этим о судьбе языка? Ну, писал бы Чехов "омегу" вместо "о". Привык бы.. Наверно, они всё-таки не то имели в виду.
Да, "ять" и "е" Ломоносов точно различал. Называл первое "тонким", второе - "дебелым". Кажется, на границе Украины и Белоруссии на месте бывшего "ять" говорят "ие".
Простите за неточности с буквами. Я списывала из "Русский язык"-энциклопедии..
|
кстати 16.09.2004 21:39:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе |
|
> Почему рядом со сладкой парочкой одеть/надеть > нет аналогичной обуть/набуть?
Потому что в "обуть" приставка не "о", а "об". Однокоренные: "разуть(ся)", ц.-сл. "изути" (то же), укр. "взуття" (обувь), а также менее понятное "онучи" (о-вън-у-чи, где корень "у", если верить Черных). А "науть" по звучанию не очень-то возможно.
|
|