ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3776)
30.09.2003 15:18 - 30.09.2003 15:52
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Тетке Polly Crusoe
коктейль Молотова Арнольд
Крузое Тетка Polly
Халвичный Буквоедица.
Крузо Тетка Polly
Пардон, Crusoe
erratum Арнольд
Crusoe Арнольд
Восточная мудрость Арнольд
Арнольду Crusoe
 
Crusoe
30.09.2003 15:52:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тетке Polly
E-mail: crusoe@on-island.net

А у Ефремовой и в УК, покушение - процесс действия и в этом случае "попытка покушения на имущество" ничуть не хуже "попытки выращивания огурцов..." Вот когда они выросли (или не выросли), то "попытка" уже не имеет отношения к действительности.

Я, к слову, не вижу смысловой крамолы в "пути увеличения эффективности внедрения технологий," стиль, конечно, того-с, но смысл есть.

- внедрили технологию;
- она дала эффект (кстати, возможно он измеряем неким числом);
- эффект не удовлетворяет, желаем увеличить;
- ищем пути.

Наверное, вместо "пути" надо бы "способы," но это не меняет смысла фразы - а он есть.


Арнольд
30.09.2003 15:43:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: коктейль Молотова
E-mail: arno1251@mail.ru

Принято считать, что "коктейль Молотова" - это типично советское оружие, придуманное нашими бойцами из-за хронического недостатка боеприпасов.
Однако эта версия ошибочна. На самом деле смесь из керосина, бензина и смолы в качестве противотанковых гранат первыми применили финны - во время войны с Советским Союзом зимой 1939 - 1940 годов.
Называлось это "Коктейль для Молотова" (поскольку, Вячеслав Молотов был тогда формальным руководителем СССР, возглавляя Совет народных комиссаров).
Но к осени 1940 года англичане, искавшие зажигательным бомбам "товарное" название, решили, что "коктейль Молотова" звучит энергичнее, чем "коктейль для Молотова". В результате предлог "для" из наименования смеси выкинули.
Благодаря этой операции финское изобретение стало восприниматься как советское.
http://www.livejournal.com/users/warsh/506396.html

Поиск подтверждений этой версии дал весьма много ссылок. Вот типичная:
The "Molotov cocktail" petrol bomb, invented in this conflict and named by the foreign press, was used to devastating effect against Russian tanks.
http://www.helsinki-hs.net/thisweek/41011999.html

P.S. Заодно я обогатил свой лексикон термином "эпоним" (eponyme).
http://users.tinyonline.co.uk/gswithenbank/eponyms.htm


Тетка Polly
30.09.2003 15:33:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Крузое
E-mail: polina@rv.ryazan.ru

пардон, не поспело обновление, пока читала словарь...


Буквоедица.
30.09.2003 15:32:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Халвичный
E-mail: feigel@com2com.ru

Именно! Не только ХАЛВОВЫЙ, но и почему-то ХАЛВИЧНЫЙ. Может, и СЛИВОВЫЙСЛИВОЧНЫЙ так получилось? Хотя мне кажется, что ХАЛВИЧНЫЙ должно происходить от ХАЛВИЦА, как ГОРЧИЧНЫЙ от ГОРЧИЦА.
А почему не СЛИВЯНОЙ, ХАЛВЯНОЙ или СЛИВЯНЫЙ,ХАЛВЯНЫЙ? Ведь есть же МЕДВЯНЫЙ?


Тетка Polly
30.09.2003 15:32:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Крузо
E-mail: polina@rv.ryazan.ru

+++"попытка покушения" не является плеоназмом, если имеется в виду текущий процесс - напр. "Происходит попытка покушения на права граждан."+++
если рассуждать так, то и "пути увеличения эффктивности внедрения технологий" - тоже выражение логически грамотное.
По Ожегову "покуситься" и есть "попытаться сделать что-нибудь... (о незаконном)".


Crusoe
30.09.2003 15:27:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Пардон,
E-mail: crusoe@on-island.net

"Произошла попытка покушения на имущество г-на Х." это, конечно же, не плеоназм, а неправильное употребление слова "попытка" в смысле деяния, сопряжённого с риском неудачи - риски уже реализовались.


Арнольд
30.09.2003 15:25:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: erratum
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ цитированную статью Чуковского +++
цитированную не так давно статью Чуковского


Арнольд
30.09.2003 15:22:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ как это числительному удалось измениться? +++
В размер не влезало. См. цитированную статью Чуковского -- там нормальным было признано изменение русоволосого на чернобрового.


Арнольд
30.09.2003 15:20:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Восточная мудрость
E-mail: arno1251@mail.ru

Сколько ни говори "халва", во рту сладко не станет.

ХАЛВИЧНЫЙ прил.
1. То же, что: халвовый.

ХАЛВОВЫЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: халва, связанный с ним.
2. Свойственный халве, характерный для нее.
3. Предназначенный для изготовления халвы.


Crusoe
30.09.2003 15:18:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: crusoe@on-island.net

А интересно, как это числительному удалось измениться?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд