ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2915)
12.03.2003 13:28 - 12.03.2003 18:01
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Правое и левое Crusoe
Буквоедице: асимптота Николай
бУЙНРФПФЩ щЭФЕХ
Фенечке Пелешевской. Ещё фразы про математиков (Пуанкаре vs. Лотман) Николай
Охота на маржу. Буквоедица
Что есть математика? Буквоедица
Буквоедице Crusoe
асимптота Буквоедица
Чихание его левой ноздри есть великий признак! (Почти Бонапарт). Crusoe
Crusoe Арнольд
 
Crusoe
12.03.2003 18:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Правое и левое

Интересно, что мы в России переняли греческий вариант счастливой стороны - правый. Плюём через левое плечо - там бес-искуситель, а за правым - ангел-хранитель. И грешить ходим налево. Да и вообще...
++
Я ехал к вам: живые сны
За мной вились толпой игривой,
И месяц с правой стороны
Сопровождал мой бег ретивый.

Я ехал прочь: иные сны...
Душе влюбленной грустно было,
И месяц с левой стороны
Сопровождал меня уныло.

Мечтанью вечному в тиши
Так предаемся мы, поэты;
Так суеверные приметы
Согласны с чувствами души.
++

Правая сторона, правота, правильность, "Борис, ты прав"... Отвергая латинскую ересь, держимся греческих корней.


Николай
12.03.2003 17:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице: асимптота
E-mail: leontiev@aport.ru

Последние несколько десятков лет (если не больше) асимптоты изучают в школе. Школьные учителя почти поголовно говорят _ас\'имптота_, поэтому и почти все ученики так говорят. Как-то разбирал со знакомым школьником задачи по математике, дошло дело до асимптот. Я честно рассказал ему про рекомендации словарей, но он продолжает говорить как привык --- и, в данном случае, правильно делает (словарь Лопатина на его стороне).
Разные варианты в разных словарях понятны: составители словарей не понимают математики, математики (не все:) --- мало интересуются языковыми тонкостями. Хозяйка форума нам уже рассказывала историю про этот порочный круг.

Что до рекомендаций, то я согласен с составителями Oxford student's dictionary of current English:
If English people around you repeatedly use a pronunciation not given here, either discuss the choice with them or join them in their usage.
Поэтому, как и Вы, могу посоветовать всем говорить "ас\'имптота" либо вообще избегать употребления этого слова.

Не будем же мы говорить "ф\'ольга", всякий раз рассказывая удивлённым собеседникам подробности про старые словари РЯ, латинское folium, ударение на предпоследнем слоге в польском etc.


щЭФЕХ
12.03.2003 17:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: бУЙНРФПФЩ
E-mail: sonte@pisem.net

--- вХЛЧПЕДЙГБ - 14:09 12 нБТФБ 2003----
ч ВЩФОПУФШ НПА ОБ НЕИНБФЕ (1964-1969) С УМЩЫБМБ ПВБ ЧБТЙБОФБ ХДБТЕОЙС, РТЙЮёН У ХДБТЕОЙЕН ОБ й ЗПЧПТЙМЙ РПЮФЙ ЧУЕ, Б ОБ п - ПУПВП ТБЖЙОЙТПЧБООЩЕ РЕТУПОЩ, ВХЛЧБМШОП ДЧБ - ФТЙ ЮЕМПЧЕЛБ. ( й ОЕ УБНЩЕ ЙОФЕММЙЗЕОФОЩЕ, ЪБНЕЮХ Ч УЛПВЛБИ.)
ч ПВЭЕН, ТЕЛПНЕОДПЧБФШ ХДБТЕОЙЕ ОБ п С ВЩ ОЕ УФБМБ: НБФЕНБФЙЛЙ ЪБУНЕАФ. оП НПЦОП ПФНЕФЙФШ ЕЗП ЛБЛ ДПРХУФЙНПЕ.
-----------
рП НПЙН ОБВМАДЕОЙСН, УЕКЮБУ (1995-2003) ОБ НЕИ-НБФЕ ПВБ ЧБТЙБОФБ ТБЧОПРТБЧОЩ (ИПФС ОБ ЛБЖЕДТЕ НБФБОБМЙЪБ СЧОП РТЕДРПЮЙФБАФ "БУЙ'НРФПФБ"); ЧПЪНПЦОП ЧМЙСОЙЕ УМПЧБ "БУЙНРФП'ФЙЛБ". лУФБФЙ, РП-БОЗМЙКУЛЙ ХДБТЕОЙЕ ЧППВЭЕ ОБ РЕТЧЩК УМПЗ.
ъБЗМСОХМ Ч Lohwater's Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences, ФБН "БУЙНРФП'ФБ", ОП ЬФП ЙУФПЮОЙЛ ОЕОБДёЦОЩК. оБ УПУЕДОЕК УФТБОЙГЕ ОБРЙУБОП ВХЛЧБМШОП УМЕДХАЭЕЕ:
Б'ХЛБК, <particle>, O.K.
лПНХ-ОЙВХДШ ЪОБЛПНП ТХУУЛПЕ УМПЧП "БХЛБК" У ХДБТЕОЙЕН ОБ РЕТЧЩК УМПЗ?


Николай
12.03.2003 17:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фенечке Пелешевской. Ещё фразы про математиков (Пуанкаре vs. Лотман)
E-mail: leontiev@aport.ru

А.Пуанкаре:
"Математика --- это искусство называть разные вещи одним и тем же именем".

Ю.М.Лотман (предисловие к книге "Семиотика и искусствометрия. современные зарубежные исследования. Сборник переводов", М.: 1972):
"Карамзин же в заметках 1797 г. (подлинник --- на французском языке) писал: '[Обычные] умы видят только сходства --- суждение гения замечает различия. Дело в том, что предметы сходствуют своими грубыми чертами и отличаются наиболее тонкими'. На современном научном языке указанное различие позиций можно переформулировать так: подлинное знание состоит в выделении для различных объектов изоморфных моделей или в установлении бесконечной вариативности интерпретации этих моделей при переходе от метаязыкового уровня к уровню объекта".


Буквоедица
12.03.2003 15:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Охота на маржу.
E-mail: feigel@com2com.ru

Сегодня утром услышала по радио: "маржА".
Речь шла не о супруге моржа из известной песенки:
"На далёком Севере
Эскимосы бегали,
Эскимосы бегали
За мар-жой!
Эскимос поймал маржу
И вонзил в неё ножу..."

Потом маржу посадили на баржУ, "а она оттуда прыг гы-лы-шом!"

Так вот, речь в радиопередаче "Эха Москвы" шла не об охоте на моржей, а о возможности заработать на покупке и перепродаже долларов и евро. Это некая разница, возникающая при перепродаже, и я даже не стану пытаться дать точное определение. Потому что это финансовый термин, абсолютно неуместный в радиопередаче, даже если его произносить правильно, т.е. с ударением на первом слоге: мАржа.


Буквоедица
12.03.2003 14:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Что есть математика?
E-mail: feigel@com2com.ru

У меня есть книга В.А.Успенского (М.,ОГИ, 2002) "Труды по нематематике". Я было подумала, что такой основательный человек, как В.А.У. мог дать в предисловии определение математики. Но он обошёл это скользкое место.

" Провозглашение отрицания чего-нибудь всегда намекает на выделенную возможность существования отрицаемого. В данном случае название книги намекает на то, что её автор связан с математикой. Действительно, он получил математическое образование (окончил в 1952 г. московский университет по специальности "математика"), исполняет "математическую" должность (с 1993 г. заведует кафедрой математической логики <...>), и основные его сочинения принадлежат математике <...>.
В предыдущей фразе не сказано, что автор - математик. И это не случайно. "Математик" - так, без каких-либо званий, написано на могиле глубочайшего, быть может, мыслителя из встреченных мною в жизни, - Петра Сергеевича Новикова. В применении к академику и лауреату, каким он был, это может звучать скромно. Но может и горделиво, как звучит для меня. Быть математиком трудно, и мне не кажется, что я справился с этой трудностью."

Так что определения математики В.А.У. не дал. Определение Куранта - Роббинса и Маркова - это не шутка. Никакого другого способа определить её, кроме перечисления имён или дисциплин, - не может быть.


Crusoe
12.03.2003 14:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Что до Катулла:
++
Акму обнимал ласково Септимий.
"Акма, -- говорил, -- милая подруга!
Разве не готов много лет безмерно
Я тебя любить, быть с тобою рядом?
Коль не так, тогда в Ливию, пропащий,
Сероглазому льву пойду навстречу!"
И тотчас Амур, влево все чихавший,
Одобрительно вдруг чихнул направо.
Голову тогда запрокинув, Акма
Вдруг уста в уста юношу ласкает,
Пурпуром его согревает глазки.
++ (Пер. Г.Циплакова)

Очень эротично. Весна, любовь, насморк... Переводчик делает следующее замечание:
++
Имена же Септимия и Акмы, скорее всего, вымышленные, так как никаких сведений о них не сохранилось. Если же судить по имени, то Септимий, вероятно, из хорошей римской семьи, а имя Акма указывает на то, что это могла быть греческая вольноотпущенница. Следовательно, влюбленные не равны по социальному статусу, и это сообщает их союзу особую напряженность. Но все заканчивается хорошо, поскольку бог любви Амур чихает в правую сторону (у римлян считалась приносящей счастье левая сторона, у греков -- правая). Блогополучное завершение позволяет предположить, что стихотворение стилизовано под греческие нравы.
++


Буквоедица
12.03.2003 14:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: асимптота
E-mail: feigel@com2com.ru

Меня спросили, где ударение в слове "асимптота". Я ответила спрашивавшему по e-mail, но подумала, что присутствующие на форуме математики могут что-то добавить. Итак, вот что мне удалось найти.

В словаре Аванесова (1989) слова "асимптота " нет.
В БТС под ред. Кузнецова - тоже нет. В словаре Ефремовой - нет.
Нашла в Советском энциклопедическом словаре (1981).
Аси'мпто'та от греческокого asy'mpto~tos - несовпадающий.
Тильдой я изобразила черту над О. То есть там был долгий гласный О.
Проконсультировалась у человека, знающего древнегреческий. Произносится как "асЮ'мптотос". То есть, если слово пришло непосредственно из греческого, то
ударять надо на И.
В Словаре иностранных слов (1986) указано единственное ударение : аси'мптота.
В бытность мою на мехмате (1964-1969) я слышала оба варианта ударения, причём с ударением на И говорили почти все, а на О - особо рафинированные персоны, буквально два - три человека. ( И не самые интеллигентные, замечу в скобках.)
В общем, рекомендовать ударение на О я бы не стала: математики засмеют. Но можно отметить его как допустимое.
Но откуда взялось ударение на О?
Заглянула в Немецко-русский словарь Павловского (1911).
die Asympto'te - асимпто'тъ; асимпто'та.
Оказывается, когда-то существовал ещё "асимптот" мужского рода!

Теперь понятно: в гимназиях учили греческий и произносили на греческий манер, а в реальных училищах (откуда вышли многие математики, физики и, особенно, инженеры) - греческого не учили, зато учили немецкий. Вот от выходцев из реальных училищ и пошло ударение на О. Но в стенах мехмата возобладало классическое произношение.

Хотя... Господа механики! А вы как произносите слово "асимптота"? А на физтехе как?


Crusoe
12.03.2003 14:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чихание его левой ноздри есть великий признак! (Почти Бонапарт).

Вот что пишет В.Латышев, "Очерк греческих древностей". Греческие слова заменяю на "хххх", ввиду технической невозможности их воспроизведения здесь.
++
Раздел 5, гл. 18, з 2.
Искусственная мантика
Знамения, в которых боги, по верованию древних, открывали свою волю, были посылаемы ими или по собственному желанию, или по просьбе людей, выраженной в молитве. Для ниспослания знамений богам служили преимущественно: а) птицы и атмосферные явления, б) жертвы, в) знаменательные встречи, г) слова и звуки.
....
...вера в вещую силу явлений обыденной жизни вполне зависела от степени религиозности и развития каждой отдельной личности: люди серьезные и развитые мало или вовсе не обращали внимания на многие такие явления, которым неразвитая толпа придавала важное значение и которые старалась отвращать всяческими средствами, так что большинство таких знамений можно отнести прямо к области суеверия, не имеющего ничего общего с религией.
...
В числе таких явлений следует, во-первых, упомянуть о знаменательных словах или вообще звуках (хххх, хххх), которым придавали хорошее или дурное значение, смотря по обстоятельствам, при которых они слышались. Этот вид гаданий упоминается еще в Гомеровских поэмах. Например, Одиссей, по возвращении на родину, намереваясь произвести избиение женихов Пенелопы, просит Зевса послать ему хххх и хххх, и Зевс исполняет его мольбу: немедленно раздается удар грома, а из дома слышится голос служанки, желающей гибели женихов (Од. XX, 98 сл.) Из позднейших времен припомним рассказанный Геродотом (IX, 91) случай, имевший место перед битвой при Микале: когда самосцы побуждали спартанского царя Леотихида напасть на персов, он спросил имя говорившего и, услышав имя хххх, воскликнул: <<хххх хххх хххх>> (т. е. принимаю это имя за доброе предзнаменование, лат. omen accipio). В некоторых местностях Эллады были даже оракулы, дававшие предсказания посредством знаменательных слов, как, например, в ахейском городе Фарах, в беотийских Фивах и пр. (см. ниже, гл. 19, з 1). В числе хххх весьма важное значение придавалось чиханию (хххх). Очень часто наблюдались и принимались за предзнаменования встречи при выходе из дома или во время путешествия, Эсх. Пром. 489), затем различные случайности домашней жизни, например, если во двор забегала чужая черная собака, если скрипели балки в доме, проливалось масло, вино или вода, и тому подобные явления, которые и в наше время у суеверных людей считаются вещими. Наблюдение и объяснение таких знаменательных явлений в домашней жизни составляло особый вид мантики, носивший название ххххх.
++
Так что, одного чиха мало. Нужен ещё и чихотолкователь...


Арнольд
12.03.2003 13:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

И у нас в семье такая присказка, чихнул если кто в разговоре -- "Вот, правду сказал". А тут оказывается, все еще от древних греков идёт...
"Чох на ветер, шкуру на шест..." -- видимо, связано с переносным значением "чихал я на вас" плюс обыгрывается то, что чихание нередко сопряжено с простудой. "Чох на ветер" -- то, что это был случайный чих, а не результат болезни. Остальная присказка -- ритуальное пожелание типа "оторви и выброси", "плюнь и забудь", "выкинь из головы", по отношению к подразумеваемой болезни. То же, по сути, пожелание здоровья, но в дисфемичной форме (защита от сглаза). Ср. "ни пуха, ни пера".


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд