ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1739)
26.03.2002 10:10 - 26.03.2002 18:05
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Олегу В. С.Скрипс
Олегу В. С.Скрипс
Это 1001-я версия о происхождении окея... С.Скрипс
версия о происхождении окея Арнольд
Нечто созвучное уже обсуждённому Олег В
Сергей Колинко
локальные ники С.Скрипс
Плюнь на грудь -- жить не могу без моря! Самаритянин
Добрый день. Самаритянин
=> Trueman . Жители Эфеса Буквоедица
 
С.Скрипс
26.03.2002 18:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

Лет 15 назад, во времена Рейгана, в США наблюдалось (либеральное интеллигентское?) движение под названием "как слышыца, так и пишица". Цель была - упростить орфографию американсого английского, чтобы вновь прибывшая публика (в основном имелись в виду латиноамериканцы) быстрее "въезжала" в язык и, соответственно, в общественную жизнь за пределами своего эмигрантского объединения. Например, lite, nite, strate вместо light, night, straight. Не знаю, к какому знаменателю это пришло сейчас.
Вопрос: что лучше - консолидировать этнос за счет упрощения языка (или искуственного форсирования изменения языка), или заставить/научить этих/тех говорить правильно/ботать файново?


С.Скрипс
26.03.2002 18:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

Лет 15 назад, во времена Рейгана, в США наблюдалось (либеральное интеллигентское?) движение под названием "как слышыца, так и пишица". Цель была - упростить орфографию американсого английского, чтобы вновь прибывшая публика (в основном имелись в виду латиноамериканцы) быстрее "въезжала" в язык и, соответственно, в общественную жизнь за пределами своего эмигрантского объединения. Например, lite, nite, strate вместо light, night, straight. Не знаю, к какому знаменателю это пришло сейчас.
Вопрос: что лучше - сильнее консолидировать этнос за счет упрощения языка (или искуственного форсирования изменения языка), или заставить/научить этих/тех говороить правильно/ботать файново?


С.Скрипс
26.03.2002 17:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Это 1001-я версия о происхождении окея...

Но такой я раньше нигде не встречал! Так что странно насчет "очень широкого" распространения.


Арнольд
26.03.2002 15:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: версия о происхождении окея
E-mail: arno1251@mail.ru

---- crossposted from fido7.ru.spelling ---
From: "Andrey V. Gronsky" <andy@AG3968.spb.edu>

Уважаемый модератор,

к сожалению у меня нет возможности написать в Вашу эху, но хотелось бы по
поводу ОКея сообщить следующее (это статья из Die Welt, которую мы
зачитывали со студентами в прошлом семестре):

Точно также как 08/15 [прим. пер. - немецкое сокращение] английское
сокращение "o. k." - очень широко распространенный военный термин. Его
изначальное значение "zero killed", что означает то же самое что "ноль
убитых". И если после атаки не было отмечено убитых в собственных рядах
[бойцов], то все в порядке - o.k.

Это оригинал (отрывок из статьи без умлаутов):
"Genau wie Nullachtfunfzehn ist das englische Kurzel "o. k." ein weit
verbreiteter militarischer Ausdruck. Seine ursprungliche Bedeutung war "zero
killed", was so viel bedeutet wie "null Getotete". Und wenn nach einem
Angriff keine Toten in den eigenen Reihen zu vermelden sind, dann ist ja
alles o. k."

С уважением,

Andy



Олег В
26.03.2002 15:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Нечто созвучное уже обсуждённому
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Цитата с веб-сайта Грамоты Ру:

О правильности и чистоте русской речи заботятся лингвисты, этим проблемам посвящают конференции, теле- и радиопередачи, пишут сотни книг - популярных и научных. Однако в повседневной жизни нередко приходится сталкиваться с проблемой <<быть понятным>> в среде нашего частого обитания: магазин, рынок, метро и т. д.
Сотрудник редакции портала <<Грамота.ру>>, оказавшись в метро, увидел, что у продавщицы цветов выпали деньги, а она этого не заметила. Подойдя к ней, он сказал: <<Извините, пожалуйста, у Вас, по всей видимости, выпали деньги>>. Рассмеявшись, она заявила в ответ: <<Ты чего, по-русски говорить не умеешь?>>
Комментируя этот случай, можно, как утверждают лингвисты, <<из анализа речевых средств, которыми пользуется тот или иной человек, сделать вывод об интеллектуальных и социальных особенностях человека>>. Вывод-то сделать можно, а можно ли <<того или иного>> научить не только говорить, но хотя бы понимать грамотную речь?
Вероятно, в этой ситуации уместнее было бы сказать: <<Чего пасть открыла, раззява, бабки выпали!>> ((С)www.gramota.ru)


Сергей Колинко
26.03.2002 14:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

** локальные ники
Автор: С.Скрипс - 13:36 26 Марта 2002
А есть ли вообще правила именования аборигенов различных населенных пунктов? Или тут надо полагаться на традицию, укоренившуюся в этом самом месте? E.g.
Москва - москвичи. Серпухов - логичнее было бы серпуховчане, однако - серпуховичИ (явно в подражание Москве);
Дубна - локально дУбненцы, на радио или TV обычно дубнИнцы. **

Нет здесь единых правил, да и невозможно их установить; за основу не всегда берут аборигенский вариант. Тогда бы мы говорили "кияне" (увидел недавно на одном украинском сайте "скидки для киян"), а не "киевляне".
Вообще самоназвания, особенно самоназвания стран, не годятся в качестве основы. Как они там себя называют - дело одно, а за глаза их можно называть как-то иначе.


С.Скрипс
26.03.2002 13:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: локальные ники

А есть ли вообще правила именования аборигенов различных населенных пунктов? Или тут надо полагаться на традицию, укоренившуюся в этом самом месте? E.g.
Москва - москвичи. Серпухов - логичнее было бы серпуховчане, однако - серпуховичИ (явно в подражание Москве);
Дубна - локально дУбненцы, на радио или TV обычно дубнИнцы.


Самаритянин
26.03.2002 12:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Плюнь на грудь -- жить не могу без моря!
E-mail: samaritan@euro.ru

Вот сейчас сказала дама по ЭМ "отдача швартовых", а мне задумчиво стало: а, может быть, "швартоВОВ"?
Т.е. в номинативе он существительное "швартов" или субстантивизированное прилагательное "швартовый" (конец)?


Самаритянин
26.03.2002 11:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Добрый день.
E-mail: samaritan@euro.ru

Можно и "эфеситы", но тогда город надо звать "ЭфеССА"!


Буквоедица
26.03.2002 10:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: => Trueman . Жители Эфеса
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

М.б., эфесцы или даже эфеситы...
А почему бы не называть их жителями Эфеса?
Всем понятно, и риска никакого...
Или Вам их надо в стихи вставить?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд