promise 08.05.2001 16:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: просто день всех влюбленных на форуме! |
E-mail: MRyumin@mafcb.ru
|
ДАЕШЬ жестокий спор и жаркую дискуссию по неурегулированным вопросам русского языка!
Расслабляться (о ... подходящее словечко) нельзя! Кругом враги - ошибки, очепятки, неразрешенные Буквоедицей заимствования ...
Атяпе: каки таки "комплименты"? "любезности" надо говорить ...
Др.Пр. - я Вас узнал
|
Атяпа 08.05.2001 13:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ретранслирую со спортивного - по моему это сюда |
E-mail: shpol@mail.ru
|
+О Попове
Автор: LOTARIO - 09:05 08 Мая 2001
Катя выиграла свою премию не по профилю, что еще раз демонстрирует разносторонность "спортсменов". Ее наградили за спецрепортаж про букву Ё. +
|
Зануда 08.05.2001 13:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Спутник - sputnik. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Слово "спутник" вовсе не связано с запуском 4 октября 1957 года и не переходило в другие языки: Луна всегда была спутником Земли, а по-ихнему - сателлитом. Но само событие было настолько ярким - и я его очень помню - что не грех было повторить русский sputnik латиницей, тем более, что слово простое.
А сколько анекдотов было! Типа: пришлите спутницу, прекратите наблюдение. Или: спутник с Венерой спутался....
|
Др.Пр. 08.05.2001 12:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе. |
|
Простите меня великодушно! Но уже который раз читаю про Ваш сайт и галерею, встречал даже адрес, но всё никак не доберусь до него. Не сочтите за труд, напишите ещё разок его для таких тормозов, как я.
|
Арнольд 08.05.2001 12:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: караван |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Даниле
Согласитесь, претензии к переводу (а из чего, собственно, следует, что это были жилые автофургоны?) и претензии к языку -- это разные вещи. "Караванов" -- это по-русски, слово известно со времен Орды. Даль: +++ КАРАВАН м. толпа или ватага, сборище на ходу; поезд; обоз: сборище путников, особ. в азиатских степях; | хоровод. Стой, мой девий караван! песня. Торговый, вьючный караван, верблюды с кладью. Водяной караван, сборище речных барок, идущих вместе. +++
Согласитесь, "трейлер" -- это менее по-русски. И потом -- просто трейлеры "навалом" и проезжающий караван трейлеров, остановившийся на ночь -- тоже разные вещи. В английский язык "караван" пришел из итальянского в конце XVI века, так что толкования у нас с ними практически совпадают.
P.S. Несколько удивлен трактовкой названия пьесы Эллингтона. Отчего же Caravan -- это именно одиночная повозка (a covered wagon or motor vehicle equipped as traveling living quarters -- m-w.com)? Можно ли "списать слова" ;-) ? На лекции о джазе в ДК МИФИ, где мне довелось присутствовать, Алексей Баташев минут пятнадцать посвятил восточным мотивам, и "Караван" был центральным примером. Прямая перекличка с затаённым восточным акцентом в названии.
|
Др. Пр. 08.05.2001 12:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Промизеру и Дм. Самойлову. Опять о кобелях. |
|
То, что Толстой знал как выглядят меделяны и мордаши у меня сомнений нет. Он ещё застал те времена, когда эти собаки были очень распространены и, даже, популярны (в определённых, помещичьих, кругах, естественно). От сюда понятно и использование метафоры в описании челюсти моряка. Ну представьте сами человека с челюсть мастифа. Так что, алкогольный или наркотический бред тут не причём.
По этой причине я серьёзно отношусь к использованию Толстым названия "медецинские кобели" - наверняка оно использовалось всерьёз и достаточно широко во времена оные, а не было придумано автором для исторического антуража или характеристики героя. Но его происхождение остаётся загадкой.
|
|