это, к сожалению, не ко мне. Морфология никогда не была моей сильной стороной. Да и предметом интереса, честно говоря, тоже. И боюсь, что даже если полезу сейчас разбираться с этих суффиксах профессий, то наверняка что-то не учту и что-то пропущу, так что лучше не буду вводить никого в заблуждение, уж звиняйте. Пусть лучше специалисты расскажут.
+++Мельник, скотник и дворник за своими объектами ухаживают, а пожарн(ый,ик) с ним борется. Вот у Брэдбери были пожарники! +++
Смотря что вкладывать в понятие "ухаживать". Пожарник (он же пожарный) в своём роде тоже ухаживает за пожаром: делает его лучше (т.е. меньше). Как врач -- ухаживает за опухолью, делая её меньше или вовсе вырезая её.
Ну, не согласны. так не согласны. Что ж теперь делать. Вот если бы Архивное привидение вызвало сюда Вопрошательницу или NN, то они бы объяснили про словообразование с помощью суффиксов. А я помню смутно, что есть суффиксы -Н- и -ИК-, а больше ничего об этом сказать не могу. На самом деле словообразование вряд ли так уж сильно специализировано, просто есть суффиксы, с помощью которых образуется лицо, которое как-то соотносится со значением корня.
"Это настоящий школьный учебник по русской орфографии, написанный в форме стихотворного, живого и веселого разговора с юными читателями. Страна Лингвиния, которую придумала и населила Наталия Тимофеенко, вводит читателя в мир языка, в его стихию, дает возможность на деле осуществить "учение с увлечением". Очень многое узнает читатель о науке фонетике, о культуре речи и поведения, о пользе словарей и справочников, об основах русской графики и орфографии, о древней русской азбуке кириллице, о разных видах письма в различных языках мира. Прекрасно и изобретательно оформлена "Страна Лингвиния" художником Евгенией Кириченко. Удивительно "лингвинское" настроение создает музыка Евгения Косовского. Приглашаю вас в путешествие в страну Лингвинию. Доброго и интересного вам пути!" - так охарактеризовал программу "Страна Лингвиния. Мультимедийная книжка" доктор филологических наук Л. И. Скворцов. http://www.softkey.info/reviews/review2410.php
Одновременное существование субстантивата "пожарный" и существительного от того же прилагательного "пожарник" - едва ли не уникально. Есть другие примеры?"""" Пленный и пленник. Конный и конник. ...etc...
> Вы, правда, так эмоционально это воспринимаете? Язык же меняется. Неправда, см. последнее предложение из Акунина! Хотя лично я и вправду говорю "пожарный"...