Арнольд 07.06.2005 10:04:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Торможу |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Вот фраза из ЖЖ: +++ Я вообще-то не люблю футболки с надписями на груди. Но однажды я видел совершенно незабываемую надпись: "I am not as think as you drunk I am". +++ С утра не могу врубиться. Это как?
|
D.C. 07.06.2005 01:46:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Одна буква, а как всё меняет... Красна девица -- красавица, красная девица - рак варёный. А как сказать "Хочу быть красной девицей", чтоб положительно? Ох, только собственный ник заметил. Не люблю басурманские языки, но не писать же Д.С.!
|
Изя 07.06.2005 00:56:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Любителю |
|
Дк - разве Вы мне противоречите? Знание языка никак не связано с умением переводить - или лишь на столько, на сколько знание правил связано с правильным писанием - не на 100%. Мне как раз удивительно что мои мозги прекрасно себя чувствуют с шизофреническом состоянии - когда один не обязательно точно знает правильный перевод того, что знает другой... Я переводила ( как работа) всего один раз в жизни в течение недели синхронно - у меня было ощущение, что они, эти несчастные разделенные корпусом колезум половинки сейчас раславятся и вытекут через естесственные отверстия черепа... Больше всего грелась как раз центральная часит - ибо в ней сидят проводники... У переводчиком вероятно там проводники высокой проводимости или еще какая заморочка есть встроенная, не допускающая перегрева мозговой массы - я не из них... Да еще и с цветами всегда такой ужас... Невозможно практически одно слово перевести цветом другого слова, а соответствия нет вообще!!! Сволочи!
|
|