ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4829)
25.10.2004 09:42 - 26.10.2004 09:14
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Сергей Колинко
"Тигр" Говорун
Арнольд, спасибо за Тигра Bass
Тигр, о тигр Арнольд
эпицентр O. Beщий
Всем привет! Буквоедица
Скрипсу Атяпа
Ниигат(ц)а... Арнольд
Арнольду Говорун
Сциволата Скрипс
 
Сергей Колинко
26.10.2004 09:14:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

**Автор: Буквоедица - 25th October 2004, 11:07:36
А про магазин "Эпицентр" я уже рассказывала? На Октябрьской (или её переименовали?) площади. **

Уже не раз, и не только Вы. А площадь теперь - Калужская.


Говорун
25.10.2004 22:45:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Тигр"

В статье А.Шмалько упоминается (но не цитируется) перевод М.Калининой. На самом деле переводчика зовут Максим Калинин ; перевод можно найти по адресу http://vekperevoda.org/1950/kalinin.htm .

Вот отклик Е.Витковского на статью Шмалько:
***
Интересная статья...
Автору известны четыре перевода "Тигра" и собственный <...>.
Мне, правда, тоже только двадцать с небольшим переводов известно: но это потому, что Блейка не люблю и специально им не занимался.
***


Bass
25.10.2004 19:19:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд, спасибо за Тигра

Надо же, захожу сюда раз в месяц, и сразу же наткнуться на такое!
"Тигр! Тигр!" мучает меня уже, наверное, лет десять, с тех пор как в сборнике "Анлийская поэзия в русских переводах" я натолкнулся на это стихотворение и был поражен его совершенством и неадекватностью перевода. Великие поэты Бальмонт и Маршак не смогли передать того трепета перед стихией, который сквозит в первых строчках. ИМХО, лучше всего это удалось Пушкину: "Ветер, ветер, ты могуч!". Интересно, Пушкин читал Блейка?
PS Степанов, "вперивший зрак", хорош, впрочем как всегда


Арнольд
25.10.2004 16:09:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тигр, о тигр
E-mail: arno1251@mail.ru

Cтраничка с вариантами переводов http://www.speakrus.ru/transvar
дополнена новой ссылкой

http://spintongues.msk.ru/shmalko.htm
Варианты перевода стихотворения У. Блейка ДTyger"

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

Приведен оригинал, подстрочник и пять вариантов переводов с исчерпывающими комментариями Антона Шмалько.


O. Beщий
25.10.2004 11:25:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: эпицентр

Если в новостях речь заходит о землетрясениях, я с трепетом жду, какой же ляп на этот раз буду вынужден услышать. Когда у комментатора (или диктора) долго нет ляпов, я волнуюсь, ожидая ляпа позаковыристее. Как в анекдоте:

-- Дайте мне два кофе.
-- Вот это -- грамотная речь!
-- И два булочка.
--


Буквоедица
25.10.2004 11:07:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем привет!
E-mail: feigel@com2com.ru

Я дисциплинированно ответила насчёт форумов на Техвопросах.

А про магазин "Эпицентр" я уже рассказывала? На Октябрьской (или её переименовали?) площади. Всё-таки это какое-то особенное слово, есть в нём какая-то магическая сила. Скоро детей будут называть Эпицентрами, вот увидите. Эпицентр Сигизмундович - это звучит гордо!


Атяпа
25.10.2004 10:58:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Скрипсу

А чем он тогда отличается от Хулио Соткилавы?


Арнольд
25.10.2004 10:50:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ниигат(ц)а...
E-mail: arno1251@mail.ru

В воскресенье комментатор HТВ внёс новый вклад в русский язык - говоря о землетрясении в Японии, он отметил, что "больше всего пострадали районы, находящиеся над эпицентром землетрясения".
(10ks 2 V.Z.)


Говорун
25.10.2004 10:45:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Вам виднее. Я просто на прошлой неделе в течение каких-то трех или четырех дней ровно ни разу не мог открыть этот форум. Моё пессимистическое заявление связано именно с этим. Ежели это случайность, то снимаю претензии. На Техвопросы дублировать это заявление, видимо, нет смысла.


Скрипс
25.10.2004 09:42:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сциволата

+++ Павел Кашин. Интересно, чем он отличается от Вячеслава Малежека? +++

Ну здрасьте. Павел - поэт из панков. А Вяче - композитор из футболистов.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд