Сергей Колинко 10.02.2004 09:36:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**С.Колинко Автор: Обыватель - 9th February 2004, 19:16:26 В фондю не смешиваются мясные и молочные продукты. Во всяком случае, не обязательно. **
Я написал не "смешиваются", а "сочетаются".
|
Сергей Колинко 10.02.2004 09:28:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**А как, Сергей, Автор: Зануда - 9th February 2004, 10:39:35 насчёт "жЕвачки" - так ведь даже Ларина выговаривает? **
Что же делать, даже ведущие/соведущие ГПР не без греха.
|
Сергей Колинко 10.02.2004 09:25:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**Автор: Атяпа - 8th February 2004, 20:10:58 Заходер плагиат? Не понял. Во всех изданиях изданиях написано - А. Милн, перевод Б.Заходер (только с недавних пор стали ставить их фамилии через тире). **
Недавно издали перевод (с подлинником под той же обложкой) Winnie the Pooh, причём не переложение, а перевод как таковой. Пятачок (Piglet) там - Хрюка. В достопамятном журнале "Фас" была критика этого перевода, замешанная на аргументе, знакомом до боли: "Не прикасайтесь грязными руками!". То, что это сделано по закону (да и по понятиям) - для подобных критиков не довод.
|
Сергей Колинко 10.02.2004 09:19:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**Автор: Professor Preobragenski - 8th February 2004, 14:31:16 Думаю, во времена Пушкина, были другие законы об автормком праве. И поэтов и писателей было значительно меньше( плохих)**
Согласен. Тогда не только законы были другими, но не было современных средств связи и транспорта, и проблема плагиата по крайней мере не стояла так остро. Вот только плохих писателей едва ли было меньше. Это мы судим по тому, что дошло до нашего времени, а знать бы, что в те времена мужик нёс с базара...
|
000 10.02.2004 01:19:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Shurik |
|
Ну, не все так ужасно. Среди сущ. м.р. на -а есть и позитив: "умница", "молодчина", "миляга". Опять же, Атяпа AFAIK, такие существительные - реликты древне-славянского, в некоторых славянских языках их больше осталось, а в русском они вытесняются более современными формами (был, скажем, "пиита" - стал "поэт"). Интересно бы понять, почему вытесняются, но таких вопросов на этом форуме не любят...
|
Shurik 10.02.2004 00:14:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: о мужчинах и скотинах |
E-mail: albora@takoe.ru
|
Я об этих "дубинах" тоже подумал. И загрустил еще больше. Ведь почти все эти словечки с "морфологическими признаками женского рода" имеют сугубо отрицательную направленность относительно мужчин: пьяница, пропойца, прощелыга, забулдыга, зануда, (новояз) ханыга, барыга, паскуда... Только несколько - сострадательных: калека бедолага, горемыка.. И совсем щепотка нейтральных: левша, непоседа, лакомка... Правда, в последнее время словечки первой группы все чаще применяются к дамам... М...да. И это не слишком радует.
|
|