Говорун 26.12.2003 22:28:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru
|
Любая безапелляционность плоха, конечно. Но все-таки кто-то ведь должен устанавливать нормы СОВРЕМЕННОГО русского языка. И вряд ли это должно делать украинское правительство. А учесть мнение Пушкина наши "нормотворцы", конечно, могут. Но не обязаны. Ибо далеко не всё сейчас в русском языке пишется и говорится так, как писалось и говорилось Пушкиным и при Пушкине.
|
Киевлянка 26.12.2003 22:05:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe |
|
Ну так уж некуда, не лукавьте: в первом значении слово пишется с маленькой буквы, во втором - с большой. Почему же Пушкин не написал попросту "Малороссия"? Называли ли Гетманщину Малой Русью (я имею в виду 17-18 вв, а не 1918 год)? Мне давно интересно, когда возникли слова "Украина" и "украинец". Никак руки не доходят, чтобы покопаться в этом вопросе.
|
Говорун 26.12.2003 21:36:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чего уж там уж, |
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru
|
не только в процитированных Крузо всё-таки не самых знаменитых стихах Шевченко, а прямо-таки в программном "Заповiтi" сказано:
Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій...
|
Crusoe 26.12.2003 20:40:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А у видного |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
украинского националиста Т.Г.Шевченко, есть и "на Украйну" и "в Украйну": ++ А я з байстрюками Повертала в Україну Степами, тернами, ... Iз-за Днiстра пiшли цигани I на Волинь i на Украйну. ... Добридень же, новий годе, В торiшнiй свитинi! Що ти несеш в Україну В латанiй торбинi? ... А може, тихо за лiтами Мої мережанi сльозами I долетять коли-небудь На Україну... i падуть... ++
|
Crusoe 26.12.2003 20:39:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Пушкину было некуда деваться: "Украйна" тогда имела 2 устойчивых значения.
У Даля: ++ УКРАЙНЫЙ и украинный. крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное, Акты. Украй, украйна, область с краю государства или украйная. Латины взяша украины неколико псковских сел, стар. Даже до украины нашей страны молдавской, стар. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь. ++
То есть, употреби Пушкин "на Украйну" - "на" отразился бы у современников-читателей значением: "на край." Вариант же: "в Украйну" отсекает значение "край" и относит действие в Малую Русь.
Вообще, насколько я помню, "Украина" заменила и вытеснила "Малороссию" только после 1917 года.
|
Crusoe 26.12.2003 15:12:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
++ ЦИРЛИХ-МАНИРЛИХ (нем. zierlichmanierlich) (разг. фам.). 1. Неизмен. прил. Крайне жеманный, манерный. Он тихонький, скромный, цирлих-манирлих. 2. То же в знач. сущ., м., ж. и ср. - Не живой человек, а какой-то цирлих-манирлих, скручен, связан. Тетушке же это цирлих-манирлих нравилось: она сама была манерна. Лесков. Ты нынче стал такой цирлих-манирлих. Боборыкин. 3. нареч. Из жеманства, манерно. Я, сударыня, веровал... не цирлих-манирлих,...а каждая вера гнула меня в дугу. Чехов. ++
|
|