Crusoe 18.09.2003 17:07:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Миссия |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
интеллигенции превосходно ложится в бессмертное: ++ Джентльмены, эти девицы - мои дочери, а это моя сестра, мисс Рейчел Уордль. Она - мисс, хотя и не так понимает свою миссию... Что, сэр как? - И дородный джентльмен игриво толкнул мистера Пиквика локтем в бок и от души расхохотался. - Ах, братец! - с укоризненной улыбкой воскликнула мисс Уордль. - Да ведь я правду говорю, - возразил дородный джентльмен, - никто не может это отрицать. ++
Ох, не так понимает, не так... И не плодоносит, как престарелая мисс Рейчел Уордль. Хотя Джингли вокруг так и вьются.
|
NN 18.09.2003 17:04:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Альтруизм фаревер |
E-mail: naraz@tula.net
|
Так ведь в том-то и дело, что понятие сильно придуманное. Штука-то в том, что Конт предлагает испытывать чувства не к конкретным другим людям, а к человечеству воообще. "К дальнему". Не просто жалость к нищему, которого увидел, заботу о родных, с которыми связана жизнь... Вот Вы часто испытывали чувство (телесное!), при котором хотели сделать хорошо тем, о ком и не знаете ничего совсем?
|
Говорун 18.09.2003 17:01:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru
|
% Спілкуючись українською мовою, ви автоматично дотримуєтесь "високого стилю" [...] Просто це вже давно не елітарна мова Пушкіна і Лєрмонтова. %
Ну да, а аргумент - что русская речь засорена вульгарзмами и матом. Однако пан автор не обращает внимания, что чистая, ничем не засоренная украинская речь встречается у них там на порядок реже, чем в России - чистая русская речь "Пушкина и Лермонтова". И что с украинской речью имеются ровно те же проблемы засорения, что и с русской, плюс дополнительная проблема: простое НЕЗНАНИЕ правильного украинского языка значительной частью населения. Какое уж там засорение! Просто не знают, говорят на суржике и т.п. Им бы не языки другие хаять, а стараться изучать - и свой язык, и русский (язык значительной части начеления страны). А пока что очень многие не могут грамотно говорить ни на том, ни на другом...
|
Тетка Polly 18.09.2003 16:57:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Интеллигенция |
E-mail: polina@rv.ryazan.ru
|
Хулиганская вставка в модную тему. В одной статье раз фраза была: "На праздничном концерте присутствовала интеллигенция города, прибыл и губернатор"... Его, кстати, и впрямь с интеллигенцией отождествлять сложновато...
|
Grrub 18.09.2003 16:51:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>NN |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
Ну, о Конте я немножко знаю, меня же удивило, до чего поздно это понятие образовалось. Это уже перекликается с Аланом Уоттсом. Он, помнится, протранно трахтует о том, почему лаконичное слово "грех" есть во многих языках, а антонима ему столь же лаконичного нет.
|
Говорун 18.09.2003 16:49:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Instytucja-2 |
E-mail: sshorgin@mtu-net.ru
|
...
3. W socjologii - uregulowane i usankcjonowane formy działalności (np. szkolnictwo, nauka), niektóre sformalizowane organizacje pełniące określone funkcje w społeczeństwie (np. urząd, szpital) lub zespół praw sankcjonujących życie społeczne (np. rodzina).
В социологии - урегулированные и санкционированные формуы деятельности (например, образование, наука), некоторые формализованные организации, выполняющие определенные функции в обществе (напр. департамент, больница) или комплекс норм, регулирующих общественную жизнь (например, семья)
[ну то есть это в одних случаях то же самое, что и наш институт, а в других - частный случай учреждения].
================================================== ==
И несколько другая точка зрения (из другого словаря):
instytucja (łc. institutio СurządzenieТ) 1. zakład publiczny świadczący usługi w danej dziedzinie życia społecznego. 2. ekon. i. finansowa - podmiot zajmujący się prowadzeniem operacji finansowych, np. bank. 3. praw., społ. i. prawna (społeczna) - zespół norm prawnych i społecznych regulujących daną dziedzinę życia.
1. Общественное учреждение, оказывающее услуги в данной области общественной жизни. 2. (финансовая instytucja) - субъект, осуществляющий финансовые операции, напр. банк. 3. (общественная и юридическая instytucja) - комплекс юридических и общественных норм, регулирующих данную область жизни.
(Всё взято из польской интернетной энциклопедии WIEM).
|
|