ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3656)
09.09.2003 09:26 - 09.09.2003 11:38
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

=>Regyna Арнольд
Regyna
Олегу В Арнольд
Олег Вэ (=Олег В)
³ Олег Вэ (=Олег В)
ctd² Олег Вэ (=Олег В)
ctd. Олег Вэ (=Олег В)
2 Арнольд Олег Вэ (=Олег В)
Полуграмотность Арнольд
Олегу В Арнольд
 
Арнольд
09.09.2003 11:38:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Regyna
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Ведь бойца могут оттащить не только раненого, но и раненного +++
Различение производится при этом зависимоыми словами. Например, "раненного в руку". То есть при этом фиксируется не факт (состояние), а способ достижения этого состояния, предикатив.
В конце концов, где NN? Нужен окончательный диагноз.


Regyna
09.09.2003 11:15:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

++"А как различить причастие от прилагательного?"++

Чуть-чуть похулиганить не пробовали? С точки зрения языка. Помимо вопроса "какой?", мысленно задать и "что деланный?/что сделанный?". В случае с прилагательным не получится.

Но, кстати, приведенный Арнольдом пример... Ведь бойца могут оттащить не только раненого, но и раненного (в смысле именно что подстреленного, контуженного).


Арнольд
09.09.2003 10:51:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ "А как различить причастие от прилагательного?". В наиболее грамотных пособиях алгоритм определения правописания в данном правиле занимает 4 страницы печатного текста А4 +++
Четыре страницы занимает не различение причастия от прилагательного, а все правила (причастия от совершенного вида, прилагательные от несовершенного вида, существительные, образованные от причастий и прилагательных, краткие формы и наречия). Что до различения причастий и прилагательных, то не более одного-двух абзацев.
У меня лично правило простое и занимает ровно одну фразу. К причастию синоним подобрать можно с ходу, к отглагольному прилагательному весьма трудно.
Будучи раненным, солдат оставался на поле боя (уязвленным, подстреленным, частично обездвиженным, контуженным, обескровленным)
Раненого бойца оттащили в сторону - подобрать ненатужный синоним не так-то просто.
Для себя я объясняю это тем, что язык достаточно скромен в описании самого свершившегося факта, в то время как пути достижения этого факта могут быть многообразны.
P.S. Я-то думал: интересно, долго ли Вы продержитесь без попыток поверить гармонию русского языка алгеброй английского... Три, четыре месяца?


Олег Вэ (=Олег В)
09.09.2003 09:57:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Поясню:

в примере 2 обсуждалось слово whatsoever. И в одной книге его назвали прилагательным, а в другой - причастием. При этом слово whatsoever бралось в одном и том же значении, а приведённые примеры были аналогичными.


Олег Вэ (=Олег В)
09.09.2003 09:53:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ³

Пример 2 -- продолжение

А в Оксфордском анлгло-русском & русско-английском словаре читаем:


> adjective
1. (any):
he took whatever food he could find ........ он забрал всю пищу, какую только мог найти.
2. (no matter what) какой/каковой бы ни;
whatever friends we may offend пусть иные друзья и обижаются.
3. (emphasising negative or interrogative):
there is no doubt whatever of his guilt ..........................в его виновности нет ни малейшего сомнения;
is there any chance whatever that he may recover? ......... есть ли хоть какой-нибудь шанс, что он поправится?;
no one whatever ни одна душа;
he will see no one whatever он абсолютно никого не принимает.


Итак, то, что в OALD названо adverb, в двунаправленном словаре того же университета (Оксфордского), названо adjective.

Ну если уже даже в Оксфорде нетвёрдо знают, что причастие, а что прилагательное, то это о чём-то да говорит. (С) Я так думаю.


Олег Вэ (=Олег В)
09.09.2003 09:52:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ctd²

Пример 2
Из английского языка.
В словаре OALD (Oxford advanced learner's dictionary) читаем:


> adverb
1 (also whatsoever) no, nothing, none, etc. ~ not at all; not of any kind: They received no help whatever. * 'Is there any doubt about it?' 'None whatsoever.'
2 (informal) used to say that it does not matter what sb does, or what happens, because the result will be the same: We told him we'd back him whatever.




Олег Вэ (=Олег В)
09.09.2003 09:45:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ctd.

Ну, так зачем было делить слова на причастия и прилагателные, если реально не существует чёткой границы межде ними ? Что даёт нам правило типа "если слово причастие, пиши НН, а если прилагательное, пиши Н" ?


Олег Вэ (=Олег В)
09.09.2003 09:42:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Арнольд

А в чём вообще смысл разделения слов на части речи?
И существуют ли такие понятия, как наречие, причастие, деепричастие?

Поясню. Сами причастия, конечно, существуют. Вопрос в том, существует ли понятие "причастие".

Приведу 2 примера.

Пример 1
В русском языке есть правило, регулирующее написание Н/НН. Года 3 назад мы его обсуждали очень подробно. Так вот, это правило в большинстве учебнков формулируется, грубо говоря, так: если слово причастие, пиши НН, а если прилагательное, пиши Н. Самое смешное начинается после. Видимо, дети начинают донимать учителя вопросами: "А как различить причастие от прилагательного?". В наиболее грамотных пособиях алгоритм определения правописания в данном правиле занимает 4 страницы печатного текста А4 (см. Большой словарь русского языка. Дрофа. 1998 ).


Арнольд
09.09.2003 09:38:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Полуграмотность
E-mail: arno1251@mail.ru

Слёзы и сопли -- всё на ту же тему. Владимир Hерознак, Михаил Горбаневский в статье "Известий".
http://inauka.ru/fact/article35663?subtxt


Арнольд
09.09.2003 09:26:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В
E-mail: arno1251@mail.ru

Вопрос Zaetsа заинтересовал меня потому, что обсценная часть РЯ тоже регулируется правилами 1956 года, как ни странно. И если люди хотят знать, что там за части речи и как ставить запятые, им следует помочь, а ни в коем случае не воротить нос. Я не думаю, что это стёб, полагаю, искренняя заинтересованность. Русский язык един, вместе со всеми своими срамными частями. Попытка изолировать или удалить эти срамные части (совершенно невозможная попытка!) превратит язык в кастрата. Я _так_ думаю (с).


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд