Арнольд 27.08.2003 17:43:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мера и баечки |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Киевлянке +++ МАРА - древнерусское слово. +++ У Фасмера указаны родственники "мере" во всех славянских, литовском и древнепрусском. То есть оно исконное, а с греческим аналогом родственно (<*meti).
Говоруну Баечки очень неплохие. Там цитата одна мне понравилась. "Нельзя уничтожать страну ради спасения страны". По отношению к языковому пуризму можно сказать: "Нельзя уничтожать язык ради спасения языка".
|
Киевлянка 27.08.2003 17:41:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ответ СРЯ |
|
Вопрос. Из письма Ф.М.Достоевского М.М.Достоевскому (16 ноября 1845. Петербург): "...Краевский, который никому в ус не дует и режет всех напропалую,..." У меня возникли вопросы: 1) какова этимология выражения "в ус не дует"? 2) почему Достоевский употребляет его в такой непривычной форме (себе же, обычно, в ус не дуют)? Это ошибка или так тоже говорили? Спасибо. Ответ. В словаре Современного русского литературного языка в 17 т. (Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.-Л., 1950-1965) приводятся два выражения: В ус не дуть кому. Устар. Не бояться кого. Чуб не без тайного удовольствия видел, как кузнец, который никому на селе в ус не дул,... тот самый кузнец лежал теперь у ног его. Гоголь. Ночь перед Рождеством. (И) в ус (себе) не дуть. Разг. Ничем не смущаться, не обращать ни на что внимания. Я чувствовал себя до такой степени счастливым, что, как говорится, в ус не дул и в грош не ставил ничьих насмешек и ничьих косых взглядов. Тургенев. Первая любовь. Об этимологии этого выражения в доступных нам словарях ничего не сказано.
|
Олег В 27.08.2003 16:59:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: mea·sure |
|
merriam-webster:
+++ Main Entry: mea·sure Etymology: Middle English mesure, from Old French, from Latin mensura, from mensus, past participle of metiri to measure; akin to Old English m[AE]th measure, Greek metron Greek metron Date: 13th century +++
Как мило: mensura -- это же мензурка, а metiri -- это мерити! Только слоги немного перепутаны. Путаники они.
Арнольду: а когда это было межерить?
|
|