Ну уж это Вы слишком! А как же глагол мерить? Я понимаю, что Вы про measure вспомнили. Но - всё! поздно! слово мерить -- уже давным-давно чисто русское слово!
+++ Вообще части тела интересная тема. Один советский писатель, Семен Шуртаков, изобразил свою героиню так: "С ее загорелых плеч по стройным ногам стекали капли воды". +++
+++Позвоночник же означает совокупность звеньев+++.
Интересно будет смотреться такая фраза: "Убийство банкира Буркониди и генерала Скокобозова - звенья одного позвоночника".
Далее читаем:
+++ Пята никак не связана со словом пять. Может быть, она происходит от слова пнуть. От числительного пять происходят пясть "кисть руки", запястье и немецкое фауст "кулак"+++.
Почему калька обязательно многосоставная? Вот впечатление=Eindruck=impression разве многосоставное? Если слово "мера" - не русское, то как предки строили дома и шили штаны и малахаи?! Мерки они снимали, а как называли?
По ссылке Киевлянки: КАЛЬКА (от франц. calque 'копия'), единица, созданная путем заимствования структуры элемента чужого языка (слова или словосочетания) с заменой его материального воплощения средствами родного языка; процесс создания кальки называется калькированием. В зависимости от того, структура какого языкового элемента копируется, кальки делятся на словообразовательные, фразеологические и семантические.
поскольку понятие сложилось не в России, а было заимствовано" - это, само собой, неверно. Калька - это когда многокомпонентное слово, где-то сконструированное "под понятие", переводится покомпонентно, и компоненты склеиваются. Ряд, скажем, не калька, и предел - тоже. Мера - это уж точно слово не чисто русское: либо заимствовано, либо давным-давно общее. Крузо на нас нет: рассказать, было ли на Руси лет с тысячу назад понятие для меры.
не был учёным, и ему как раз ассоциации были нужны. Хотя без немецкой руки и тут не обошлось - говорят, не без влияния Entfremdung возникло остранение...