ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3594)
26.08.2003 16:39 - 26.08.2003 18:14
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Кстати, о переводах Grrub
Проверка Оперы Самаритянин
Шофер и летчик Grrub
Ломоносов Арнольд
перепёрл Арнольд
Довесок Grrub
=>NN Grrub
"Мнение Арнольда" NN
О словах Grrub
Первые и вторые Николай
 
Grrub
26.08.2003 18:14:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кстати, о переводах
E-mail: ruben@pcmag.ru

Была одна попытка перевести "пиксел". Предлагалось "элиз" -- "элемент изображения". Не вышло. Наверное, популяризировали плохо.


Самаритянин
26.08.2003 18:07:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Проверка Оперы

7.2 beta 5


Grrub
26.08.2003 18:05:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Шофер и летчик
E-mail: ruben@pcmag.ru

В том то и вопрос. Думаю, что есть и "пилоты первого класса", а вовсе не летчики. А почему на земле "родное" слово, а в небе -- транслитерация? Кстати, когда образовался "бортмеханик"? Не при советской ли власти? Или, все же, раньше?


Арнольд
26.08.2003 17:52:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ломоносов
E-mail: arno1251@mail.ru

У него некоторые термины обкатку не прошли. Пресловутый "распущенный подонок", который обозначает "растворённый осадок"...


Арнольд
26.08.2003 17:51:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: перепёрл
E-mail: arno1251@mail.ru

Ага, именно так. С Воробьем трудно спорить -- он умеет быть убедительным. Я полагаю, что нужно отдавать народу на обкатку как переведённые, так и макаронические термины -- пущай он сам решает. Язык не лопатка, сам знает, что вкусно да сладко. А заранее думать за народ, за все миллионы носителей -- не есть хорошо.

Касательно водителя/шофёра etc -- существует единый тарифно-квалификационный справочник, там есть слово "водитель", а "шофёра" нет. Соответственно люди, которым по ЕТКС ставят запись в трудовую книжку, используют более легальный термин.


Grrub
26.08.2003 17:49:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Довесок
E-mail: ruben@pcmag.ru

"Пароход", "самолет", и "самокат"! Это тоже "всегда"?


Grrub
26.08.2003 17:39:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>NN
E-mail: ruben@pcmag.ru

А Ломоносова, который взял, да и перевел гидроген и оксиген на русский язык Вы из своего "всегда" исключили, да?


NN
26.08.2003 17:16:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Мнение Арнольда"
E-mail: naraz@tula.net

как я понимаю, простой перепёрл - самого мнения мы пока не слышали.

А логика Воробья в данном случае не кажется мне безупречной. По крайней мере, данный пример не слишком соотносится с тезисом. Мы всегда заимствовали техническую терминологию (в широком смысле техническую - относя сюда, например, и терминологию христианскую) - и значительную часть именно при помощи фонетического заимствования. В чём тут отличие по сравнению с XVIII и XIX веками - совсем непонятно.

Англосаксам же с их brouser попросту неоткуда было заимствовать обозначения для технологии, которая ими же и создавалась...


Grrub
26.08.2003 16:56:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О словах
E-mail: ruben@pcmag.ru

Разделяю мнение Арнольда по поводу словообразования. Фонетические заимствования имеют одно преимущество -- профессионалам проще обходиться без переводчика.
А так -- изобрел в начале XX Велимир Хлебников "летчика" и посел он в язык. При историческом материализме это было бы невозможно. Кстати, забавная инверсия. Широкая публика знает "летчика", профессионалы -- "пилота". И наоборот. Для публики "шофер", для профессионалов -- "водитель". Есть идеи, почему так?


Николай
26.08.2003 16:39:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Первые и вторые
E-mail: leontiev@aport.ru

Не мной замечено, что как у одного министра может быть несколько заместителей, и все они могут быть «первыми заместителями», так и у одной и той же системы дифференциальных уравнений может быть несколько интегралов, и все они — «первые интегралы».

А бывает и совсем наоборот.

Лицейский анекдот
Однажды император Александр, ходя по классам, спросил: «Кто здесь первый?» — «Здесь нет, ВИВ, первых, все вторые», — отвечал Пушкин.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд