ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3498)
10.08.2003 19:57 - 11.08.2003 02:52
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Не, не так. NN
Перепёр с Грамоты NN
Классификатор истории
Классификатор истории
Буквоедице Классификатор истории
=>KИ Буквоедица.
Графики Палиевского Классификатор истории
Классификатор истории
Наташа, Зануда
Арнольд, я ведь Зануда
 
NN
11.08.2003 02:52:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Не, не так.
E-mail: naraz@tula.net

Правильным аналогом "кросспоста" будет "перепёрл".


NN
11.08.2003 02:51:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Перепёр с Грамоты
E-mail: naraz@tula.net

Автор: Translator
Дата: 09-08-03 03:51
Уважаемые господа,
Я столкнулся с переводом текста (я переводчик), в котором есть хорошо известная цитата, которую мне надо перевести. Вместо перевода я бы хотел найти оригинал. Вот эта цитата на русском языке:

Для пьянки есть такие поводы:
Поминки, праздник, встречи, проводы,
Крестины, свадьба и развод,
Мороз, охота, Новый год,
Выздоровленье, новоселье,
Печаль, раскаянье, веселье,
Успех, награда, новый чин,
И просто пьянство - без причин.
(Перевод С.Маршака)

Одни источники приписывают эти строки Роберту Бернсу, другие приписывают их Henry Aldrich (1647-1710). У него есть несколько таких строк (см. ниже на англ.языке):

If all be true that do I think,
There are five reasons we should drink:
Good wine - a friend - or being dry -
Or lest we should be by and by -
Or any othуr reason why.

Очень похоже. Но я не уверен в этом. Я почитал несколько переводов Маршака и оригиналы на английском языке и увидел, что Маршак, замечательный переводчик и поэт, в принципе, придерживался оригинала. Он, конечно, создавал свои образы, но есть прямые параллели между оригиналами и переводами. А здесь, если это Henry Aldrich, то очень уж свободно трактовал его Маршак, что не очень характерно для переводчика такого класса. В то же самое время, я не смог ничего подобного найти у Бернса. Я даже связался с Обществом Роберта Бернса в Шотландии, но и там мне не смогли помочь. Во всяком случае пока. В чем же мой вопрос? Кому же все-таки принадлежит оргигинал? Кого перевел Маршак?


Классификатор истории
10.08.2003 22:52:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Нет нобелевского лауреата Пастернака...


Классификатор истории
10.08.2003 22:49:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Интересно, почему там два <<Тихих Дона>> (№ 122 и 130)? Что, было две редакции, каждая со своим всемирно-историческим значением?


Классификатор истории
10.08.2003 21:54:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

<<А кто по-русски кто считать будет?>>
Вот и Вы и будете. Так, записываю...
Теперь еще надо на французский, немецкий... какие там еще...


Буквоедица.
10.08.2003 21:47:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>KИ
E-mail: feigel@com2com.ru

Позвольте, а почему по-английски? А кто по-русски кто считать будет?
Да что они там вообще понимают в Чехове?! Неет! Нам целый мир - пустыня, главное - кто тут у нас в Отечестве во сколько оценён. Да и то...
Прогуливала я однажды одного молодого немца (физика) по Москве. А вот,- говорю,- памятник Гоголю.- А это кто такой? - А это, -отвечаю, - самый великий русский писатель. - Каак, "самый великий"?! Я знаю Чехова, Достоевского, Толстого... Чего-то он там ещё наговорил, а про Гоголя не слыхал. Ну, конечно, разве Гоголя переведёшь на какой-нибудь язык? Его и по русски-то не перескажешь...


Классификатор истории
10.08.2003 21:07:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Графики Палиевского

Что ж я торможу-то! Все же проще в сто раз. Заводим Altavista advanced search, набираем <<писатель NEAR произведение>> -- оп-ля! Оценка мирового вклада.
Вот попробовал.

Chekhov NEAR The Seagull -- 2173
Chekhov NEAR The Three Sisters -- 1128
Tolstoy NEAR Anna Karenina -- 8792
Tolstoy NEAR Sevastopol in May -- 4
Tolstoy NEAR War and Peace -- 8245

Хе? Кто на этом умеет... Перл, что ли? на чем такие штуки делаются? Эх, Арнольда нет... Ладно, руками посчитаю сколько смогу. Только что-то я слаб нынче. Вчера опять бароны на оммаж приезжали. Повара повесили и донжон развалили. Про служанок я уже не говорю. И трое во рву потопло: купаться их вишь, потянуло. Завтра вылавливать, а то вонь... Да, не надо никакого Перла. Все равно список вручную составлять, а больше ни на что времени и не тратится. Но желательно все же скооперироваться. Либо список распилить, либо по языкам. Конечно, если говорить о мировом вкладе, то нужно прежде всего китайский (почти все люди -- китайцы), но можно ограничиться и европейским.


Классификатор истории
10.08.2003 20:36:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Индивидуальные графики Палиевского
Как-то у меня его образ мерцает. Как Воланд у Бездомного и Бездомный у Рюхина (и как вообще весь мир сегодня). То думаю: гений! А то: не, точно сумасшедший. Но если это и безумие, то в своем роде последовательное. Насчет произвольности (Буквоедица) -- конечно. Об объективности речи нет. Он сам каждое произведение, как недруг тайный, взвесил. Но это как раз дело поправимое. Составляем по-бырому группу оценщиков (из себя, своих друзей, ИРЯковцев или по ВЦИОМовской какой методике). Даем список с вариантами ответа (ацтой, зашибись, не читал)... дальше понятно.
А какая простая и светлая мысль, что все нужно подписывать на самом графике, а не громоздить экспликации! Почему-то техреды до сих пор этого не поймут. Нет, молодец, молодец. Кто его открыл-то? Ага, Самаритянин! Большое спасибо.


Зануда
10.08.2003 19:59:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Наташа,
E-mail: obt@id.ru


у нас с Вами синхрон, как обычно, я про это вякнул на NN-вой ленте.


Зануда
10.08.2003 19:57:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд, я ведь
E-mail: obt@id.ru


когда ещё жаловался на исламских ортодоксих: ходят, понимаешь, кругом закрытые, а что-нибудь высунется - красивое, - только фиг! целиком не увидишь!
И Ваши православные сёстры туда же: в платочках, - а волосы?!


Сегодня на Эхе в программе, предшествующей ГПР, были Максим Мошков и Дмитрий Скляров, говорили с Веником о программировании. Если интересно, ловите на сайте.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд