ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3414)
31.07.2003 10:06 - 31.07.2003 10:31
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Грубозабойщиков Алексей Г.
С. Колинко Арнольд
Сергей Колинко
25 лет назад Арнольд
More Арнольд
Сергею Колинко Скрипс
Bond Арнольд
реклама vs информация Скрипс
Сергей Колинко
Сергей Колинко
 
Алексей Г.
31.07.2003 10:31:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Грубозабойщиков
E-mail: Alexei.A.Glushchenko@plc-oil.r

...это из From Russia with Love, если не ошибаюсь.


Арнольд
31.07.2003 10:30:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: С. Колинко
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ генерал Грубозабойщиков +++
Не соображу -- это кто?


Сергей Колинко
31.07.2003 10:29:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

**Автор: Арнольд - 31st July 2003, 10:22:24

Слово "street" маленькими буквами -- чтобы не платить наследникам Йэна Флеминга отступных.**

Хорошее решение.


** Топонимы никто еще авторскими правами не обкладывал (исключение, пожалуй -- Коньяк и Шампань).**

Кстати, ведь эти претензии так и не распространились на весь мир. И это не единственное исключение. Не так давно слово "водка" было закреплено за российской продукцией. Правда, осталось всего ничего - уговорить весь остальной мир.
Ещё недавно греки заявили, что только греческая брынза определённых сортов может называться "feta".

**Флеминг выбрал хорошую фамилию -- у нас был бы какой-нибудь майор Хватов.**

Или генерал Грубозабойщиков, но здесь Флеминг опередил наших.


Арнольд
31.07.2003 10:28:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 25 лет назад
E-mail: arno1251@mail.ru

также бытовала байка, что болгарские сигареты Интер провоцируют импотенцию. Не знаю, насколько верна также байка про вред для сердца сигарет с ментолом. Именно с ментолом, как будто сигареты без ментола на сердце не действуют.


Арнольд
31.07.2003 10:25:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: More
E-mail: arno1251@mail.ru

Надо было бы на щите написать "More значит Ещё!".
Да только это словечко уже захвачено дико-жёлтой газетёнкой.


Скрипс
31.07.2003 10:22:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею Колинко

...а название кубинских сигарет "СТ" 25 лет назад переводили как "Смерть тракториста"...


Арнольд
31.07.2003 10:22:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Bond
E-mail: arno1251@mail.ru

Слово "street" маленькими буквами -- чтобы не платить наследникам Йэна Флеминга отступных. Топонимы никто еще авторскими правами не обкладывал (исключение, пожалуй -- Коньяк и Шампань).
Флеминг выбрал хорошую фамилию -- у нас был бы какой-нибудь майор Хватов.


Скрипс
31.07.2003 10:19:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: реклама vs информация

В некогда читанной книжке была приведена байка о том, как началось искусство рекламы на телевидении. Году эдак в 1953-м реклама на американском ТВ выглядела так: диктор зачитывал информацию о товаре, а ассистент по возможности сей товар демонстрировал. Всё это шло в прямой эфир, поскольку запись обходилась дорого. Однажды речь шла о ноже для вскрытия консервных банок, который крепился на стене кухни. Но поскольку в студии вместо стены была использована легкая панель, во время демонстрации вся эта конструкция рухнула на диктора. На следующий день весь запас ножей в городе был раскуплен уже к обеду, и кто-то умный задумался - а чего, собственно, зрителю надо от рекламы, информации или эмоций?


Сергей Колинко
31.07.2003 10:17:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Нередко сигареты "More" называют "Море", народ всега внесёт коррективу. А "Bond Street" дружно переименовывают в "Bond", так и короче, и ассоциации приятнее.Да и "street" в их названии как будто специально пишут мелким шрифтом.

В детстве, видя надпись "Opel", я читал это как "Орёл".


Сергей Колинко
31.07.2003 10:06:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Добрый день.
Недавно возник вопрос - в ходу ли французский неологизм courriel. Так вот, очеь даже в ходу, о чём свидетельствует поиск через французский Гугл. При этом канадская версия Yahoo! перешла на этот вариант, а французская - почему-то нет.
Кстати, этот неологизм - вовсе не гомункулюс, выращенный алхимиками-франкофонами, а позаимствован из квебекского диалекта (источник информации - "Компьютерра").


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд