ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3075)
08.05.2003 16:27 - 08.05.2003 19:34
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Grrub, Самаритянин
ПортЫ и пОрты NN
Poslednij raz Grrub
Izvinite eshe raz Grrub
Pardon, new version of browser Grrub
Продолжение Вопрошательница
пдпёпЁпЅяП пІяЛяИп>>п° Grrub
А. Типичному и другим Вопрошательница
пвп°пє, п·п°п±яАпµп>> Grrub
Привет! Буквоедица
 
Самаритянин
08.05.2003 19:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Grrub,
E-mail: samaritan@fromru.com

Если Ваш браузер - Феникс, и Вы сторонник движка "Гекко", то лучше поставьте Мозиллу. В нем есть лишнее, но остальное не подведёт.


NN
08.05.2003 18:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ПортЫ и пОрты

Сразу оговорюсь - - не имею в виду нормы, а пытаюсь обсуждать процесс.

ПортЫ - исчезнувшее сейчас слово, обозначающее то, что мы назовем сейчас "штаны" или (иронически) "портки".

Порт - из пОрта - пОртом - в портУ - сушествующее сейчас слово, вводящее нас в замешательство, поскольку нормальной для русского языка является ситуация, когда ударение или _всегда_ падает на основу, или, если уж переносится на окончание, то _во всех_ косвенных падежах. Но редкое окончание предложного падежа -У _требует_ ударения на себе (что лучше: в пОрте или в портЕ?). Аналогия с предложным падежом приводит к необходимости сдвига ударения на окончание и в других косвенных падежах. Именно этот процесс и совершается в профессиональной речи компьютерщиков.

Каковы перспективы? Если бы _реально, существовала проблема омонимии с "портАми" - "штанами" - окончание осталось бы на с воем месте. Поскольку слово "портЫ" - 'штаны' - является архаизмом, совершенно не известным абсолютному большинству носителей языка - действие аналогии надо признать куда более сильным. Так что впереди - "портЫ".

PS. При этом не замечается, что в словах с окончанием пр. пад. -У возможна та же неравномерность: пол - с пОла - пОлом - на полУ; лес - из лЕса - лЕсом - в лесУ; однако мост - мостА - мостОм - на мостУ.


Grrub
08.05.2003 18:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Poslednij raz

пЭяГ пё яЗяВпѕ?


Grrub
08.05.2003 17:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Izvinite eshe raz


пЭяГ пё яЗяВпѕ?


Grrub
08.05.2003 17:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Pardon, new version of browser

Poka ne ponyal v chem delo.
пЯяАпѕп±яГяО


Вопрошательница
08.05.2003 17:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Продолжение

СКРИПС:

Версии из сети:

1) Радим, Рада, Радя, Радище - различные формы древнерусского имени Радимир
('радеть за мир').

2) Радим произошло от Радимичей (а не наоборот...)

Польша:

Radzim, Radzimir есть, ничего похожего на Вятко нет. Эпизод, описанный
Нестором, поляками никак не поминается. Известно, что активные контакты
Польши с Северо-Западной Русью начались в XIII в., когда эти земли вошли
в Великое Княжество Литовское. До тех времен ятвяги, населявшие Полесье,
в т.ч. и низовье Сожа, были барьером как между Польшей и Полоцком, так и
между Киевом и Полоцком. "Ополячивание", конечно, имело место, но гораздо
позднее - в XVI-XVII вв.

ПанЫ-братьЯ:

Согласно польским хроникам, всё началось с трёх братьев - Леха, Руса и
Чеха...

NN:

"Был взят набор некоторых архетипических терминов, как-то: "жизнь", "огонь", "хлеб" и т.п., и проделан сравнительный анализ - какие формы являются наиболее общими в славянских языках, а языки отранжированы по количеству совпадений с набором наиболее общеупотребимых форм".
Методика странная, и что именно она показывает - непонятно. Ну, да нервы, нервы...

"Можно ли вообще говорить о "языке" Киевской Руси, если КР как единое государство просуществовало всего несколько лет?"
Разумеется, о национальном языке говорить нельзя (не было их тогда еще, наций-то, попозже изобрели). Однако определенная языковая и культурная общность - со всеми диалектно-территориальными вариантами - существовала дольше и независимо от ее государственного оформления. Совсем разными языками рязанские и владимирские наречия не назовешь, но диалекты были. Идея о том, что все диалектные различия - явление позднейшее, результат разрушения некоторого исходного языкового единства, в сущности восходит к позапрошловековым представлениям о генезисе языков из одного "корня", "праязыка", но в ХХ веке была поддержана из идеологических соображений. Однако работа с текстами берестяных грамот дала Зализняку основание выдвинуть гипотезу о наличии достаточно автономного "языкового источника" на северо-западе Руси. Он, правда, пишет о "древненовгородском диалекте", но знающие люди при мне интерпретировали его работу именно так - постепенное сближение двух языков.

NN:

Глотта - "язык" по-гречески
А глоттохронология - методика определения времени расхождения родственных языков, предложенная Моррисом Сводешем; в основе идеи аналогии не столько с генетикой, сколько с радиоуглеродным анализом. Там тоже создается список "базовых понятий", и чем ближе языки, тем большее количество этих понятий выражается одними корнями (или словами) - с учетом фонетических различий, конечно.
Но этот список вовсе не является реконструкцией "протоязыка" - а если автор указанной статьи и вправду составлял свой список на основании _распространенности_ той или иной лексемы в славянских языках, то речь о протоязыке вообще можно не заводить. Это совсем разные вещи.

"Тогда почему только двух?" Потому что историк языка может работать только с документами, а хорошо документированы только эти языковые центры. Еще раз повторю - сам Зализняк в формулировках осторожен, как и положено ученому.


Grrub
08.05.2003 17:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: пдпёпЁпЅяП пІяЛяИп>>п°

пЩпЩ


Вопрошательница
08.05.2003 17:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А. Типичному и другим

"Обсуждение происхождения русских, начатое четыре дня назад", я сохраняла не очень аккуратно и могла что-то упустить, но в общих чертах это выглядело примерно так (читать сверху вниз, а не как на форуме):

-----------------------------
СКРИПС:

+++ Очень похоже на польский говор. Вообще калужские и тульские земли, побывав под Гедиминовичами, многое нахватались у польского, я это не раз замечал. +++

Это не из-за влияния Гедиминовичей, это западнорусский говор, как он есть. Близкий к белорусскому языку, поскольку эти земли (нынешние Смоленская, Калужская, Тверская области) когда-то населяли славянские племена, близкие к кривичам. Впоследствии ассимилированы в великорусскую народность. В речи исконных жителей калужских деревень и сегодня встречаются такие слова, как "учОра" (вчера) и "заусЁды" (всегда). Лет 12 назад встретил в перестроечной газете "Литаратура i мастацтва" утверждение, что язык новгородских берестяных грамот (язык племени словен) тоже гораздо ближе к белорусскому, нежели к русскому.

А Гедиминовичи владели тульскими и калужскими землями не так уж долго - лет 100. Да и государственный язык в Литве (Великом Княжестве Русском, Литовском и Жемойтском) был старобелорусский, хроники и законы литовские на нем написаны. Предположительно Гедимин был из кривичей либо пруссов, некоторые (неподтверждённые) источники называют его потомком полоцких князей "докиевского" периода.

NN:
"язык новгородских берестяных грамот (язык племени словен) тоже гораздо ближе к белорусскому, нежели к русскому"

Что касается близости-удаленности, пусть это останется на совести автора статьи, однако идею о том, что язык новгородских грамот и язык Киевской Руси - это два разных языка, постепенно сближавшиеся между собой, выдвинул и отстаивает А.А. Зализняк. Думаю, можно и ссылочки найти...

А тульские говоры все же не к западной группе относятся.

СКРИПС:

Статья, как я помянул, была перестроечная, то есть с обострением национального нерва. А основной вопрос той статьи - какой из славянских языков самый славянский? Был взят набор некоторых архетипических терминов, как-то: "жизнь", "огонь", "хлеб" и т.п., и проделан сравнительный анализ - какие формы являются наиболее общими в славянских языках, а языки отранжированы по количеству совпадений с набором наиболее общеупотребимых форм. На первом месте оказался польский, на последнем - русский. Вывод, вообще-то, тривиальный. Естественно, РЯ прошел наибольший путь развития, а по дороге многое позаимствовал, в том числе из языков ассимилированных неславянских (финно-угорских, тюркских) племен.

Есть другие указания на близость словенского и белорусских языков - при переписи конца XIX века в России бОльшая часть крестьян Новгородчины и Псковщины считала себя белорусами.

Конечно, тульские говоры не относятся к западной группе. Но Тульская и Калужская области были "под Литвой" один и тот же срок. В Калужской западнорусский говор всречается гораздо чаще. Значит, это связано с языком коренного населения, а не с недолгим влиянием ВКЛ. Которое тогда (XV в.) еще не было в столь тесной связи с Польшей, как в XVI-XVII в.

Можно ли вообще говорить о "языке" Киевской Руси, если КР как единое государство просуществовало всего несколько лет? И на каком языке тогда говорили в рязанских и владимирских землях - на "киевском" или "новгородском"?

НЕСТОР ЛЕТОПИСЕЦ:
"...радимичи же и вятичи - от рода ляхов. Были ведь два брата у ляхов - Радим, а другой - Вятко; и пришли и сели: Радим на Соже, и от него прозвались радимичи, а Вятко сел с родом своим по Оке, от него получили свое название вятичи."

http://www.lib.ru/HISTORY/RUSSIA/povest.txt
-------------------
(продолжение следует)


Grrub
08.05.2003 17:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: пвп°пє, п·п°п±яАпµп>>
E-mail: ruben@pcmag.ru

пЮп>>яМпЁп° пё пЬп°яАпёпЅп°. пЭпµ пїпѕяАп° п>>пё пїяАпѕп№яВпёяБяМ пїпѕ п±пµп·пЁяАп°пјпѕяВпЅпѕп№ пјп°пЅпµяАпµ пёяБпїпѕп>>яМп·пѕпІп°яВяМ пїпѕяАяПпґпєпѕпІяЛпµ яЗпёяБп>>пёяВпµп>>яМпЅяЛпµ пІпјпµяБяВпѕ пёпјпµпЅпЅяЛя...? (пЯяАпёпјпµяА: "пвяГ-яБяВпѕ-пїяПяВяМпґпµяБяПяВ-яЗпµяВпІпµяАяВяЛп№"). пЯпѕпІпµп>>пѕяБяМ пѕяВ пІпѕпµпЅпЅяЛя..., пєп°п¶пµяВяБяП. пШп· пёя... пїяАпѕяД-п¶п°яАпЁпѕпЅп°. пЯпѕяАяПпґпєпѕпІпѕпµ яЗпёяБп>>пёяВпµп>>яМпЅпѕпµ пїпѕпґяАп°п·яГпјпµпІп°пµяВ, яЗяВпѕ п±яЛп>>пё пё пїяАпµпґяЛпґяГяЙпёпµ 153. пШ пµяЙпµ пІ пїпѕяБп>>пµпґпЅпµпµ пІяАпµпјяП яЗп°яБяВпѕ пїпµяАпµпїяГяВяЛпІп°яОяВ "пєяАпёяВпёяЗпµяБпєпёп№" пё "пєяАпёяВпёяЗпЅяЛп№". пТпїяАпѕяЗпµпј,пґпµяБяМ яП пЅпµ яГпІпµяАпµпЅ.


Буквоедица
08.05.2003 16:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Привет!
E-mail: feigel@com2com.ru

Довольно и достаточно.
Это здесь обсуждали неоднократно. А что кроме "я так не говорю" можно сказать? На чужой роток не накинешь платок. Слово "довольно" ещё совсем недавно, каких-нибудь 100 лет назад означало в том числе и "достаточно".
"Не подходите к ней с вопросами:
Вам всё равно, а ей довольно.
Любовью, грязью иль колёсами
Она раздавлена - всё больно."

Да ещё лет 50 назад, моя бабушка, например, когда ей чай наливали, останавливала: "довольно, хватит..." И никогда не говорила "достаточно"!

Я, в основном, согласна с Занудой: "достаточно" неявно подразумевает вопрос "для чего?" А "довольно большой" означает "скорее большой, чем маленький". В некоторых ситуациях эти слова взаимозаменяемы, но не всегда.
Описывая экзотического зверя можно сказать: "лама - довольно большое животное". Это означает, что на шкале между мышью и слоном, которых каждый себе представляет, лама по размеру ближе к слону.
Можно представить себе такой разговор:
- Мясом этой ламы мы питались три дня.
- Целых три дня вдесятером?!
- Ну, лама - достаточно (довольно) крупное животное, с корову...
В общем, у слова "достаточно" есть какой-то канцелярско-официальный оттенок, на мой взгляд. Так что разница скорее стилистическая, чем смысловая.

Порты и портЫ.
ПортЫ - это штаны. А пОрты - это ворота, входы и т.п. В компьютерном контексте речь идёт о входах, а не о штанах (мне так кажется). Если очень хочется казаться крутым профессионалом, можно попробовать говорить: "портАми", "о портАх". В косвенных падежах ещё ничего, но "портА" мне режет слух. Впрочем, я ведь не крутой профессионал...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд