ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2937)
18.03.2003 15:11 - 18.03.2003 19:12
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Фима Жиганец
Уставной или утавный olik69
Кинбурн Арнольд
Запоздалый ответ Арнольд
Мерзлый кот
Поправил Атяпа
Арнольду Скрипс
Буквоедице Crusoe
Томлинсон Мерзлый кот
Буквоедице Арнольд
 
Фима Жиганец
18.03.2003 19:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: zhiganets@mail.ru


Крузо:
++
Киплинг похож на Гумилёва, а не на Блока.
++
Протестую! Это Гумилёв похож на Киплинга! А Киплинг сам по себе. И Блок тоже...

Не шутите так. Гумилёв не похож на Киплинга. Он тоже - сам по себе. Что до меня, то для меня он явно выше Блока как поэт. У одного было символистское набарматывание и пришепётывание - и несколько гениальных вещей, у другого - акмеистическое позёрство с вещами не менее гениальными. Смею напомнить, что и при жизни Николая Степановича ценили-то малость повыше...


olik69
18.03.2003 18:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Уставной или утавный
E-mail: olga.dol@mail.ru

Если можно, ответьте кто-нибудь на вопрос: как правильно, уставной суд, или уставный? Не могу нигде найти


Арнольд
18.03.2003 17:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кинбурн
E-mail: arno1251@mail.ru

Фаддей Венедиктович, к нашему вящему удовлетворению, поделился с нами своим (вернее, своего прапрадеда) последним творением -- героической поэмой "Кинбурн".
http://speakrus.narod.ru/articles/fad-vers.htm

Crusoe по моей просьбе любезно написал комментарий к описываемому историческому факту (и даже нарисовал схему битвы). Ссылка на комментарий -- перед текстом поэмы.
Спасибо всем огромное!


Арнольд
18.03.2003 17:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Запоздалый ответ
E-mail: arno1251@mail.ru

>>НУ УЖ ДУДКИ
>>Автор: Tenoch - 16:46 14 Марта 2003
>>Есть такое выражение "Ну уж дудки", мол "Ну уж нет"!
>> Откуда пошло это выражение и почему именно дудки?

У меня только одно предположение. У Даля с дудой (дудкой) приводится десятка полтора поговорок, но этот случай -- особь статья.
+++ Полно, брат, дудки! не обманешь! +++
Смысл тут типа как в итал. "basta". Хватит, шалишь, разошёлся. Возможный ответ см. у того же Даля.
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=47&t=7546
+++ Дудки или кляпцы, у коновалов, две палочки, которыми завертывают губу у неспокойных лошадей. +++
Аналог: "вилы", "капкан", "хомут", "ярмо" -- предмет или явление, метафорически показывающее суть ситуации. Дудки, кляпцы -- в свое время широко известное приспособление, типа как сейчас руль или тормоз. "Дудки" возможно, означало "хорош, охолони", как напоминание норовистому коню.


Мерзлый кот
18.03.2003 17:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

++ Томлинсон присутствует при извержении подводного вулкана, вода вскипает, и в этом адском кипятке одно морское чудище уже сварилось и стало красным, как варёный рак, а другое ещё остаётся белым

Ничего не понимаю. Кто-нибудь из обсуждавших читал это стихотворение? Вот оно: http://newsoul.nm.ru/books/books/kipling3.htm.


Атяпа
18.03.2003 16:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Поправил

Всё переведено в кодировку Windows


Скрипс
18.03.2003 16:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Спасибо за И'&'П, как-то упустил.
Имхо, хорошо бы издать сборник "Моё открытие Америки", продолжая
неверное дело ВВМ. Я, например, в результате общения с пограничной
чёрной тётей получил в визе вместо фамилии некоторую комбинацию букв
и цифр, причём в процессе дискусии тётя продемонстрировала, что у неё
в кобуре действительно Магнум, а не гамбургер или фляжка бурбона.
"Вот уроды!" (С)


Crusoe
18.03.2003 16:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

++
Киплинг похож на Гумилёва, а не на Блока.
++
Протестую! Это Гумилёв похож на Киплинга! А Киплинг сам по себе. И Блок тоже...


Мерзлый кот
18.03.2003 16:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Томлинсон

Никак не могу понять, в чем проблема? Есть же перевод, из него все понятно. Объясните, пожалуйста.

"Печальные звезды" - красные от гнева, белые от боли, черные от греха, вокруг Т. - справа-слева, вверху-внизу. Смотрит вверх - видит "брюхо" звезды-души, смотрит вниз - видит макушку. Как мы смотрим на Луну и с нашей точки зрения у Луны есть "верх" и "низ" - брюхо и макушка. Нам виден "низ" или бок. Если бы могли свеситься и заглянуть за край Земли, то увидели бы макушку какой-нибудь планеты, которая "под" Землей.

Hell-Mouth - почему вы сомневаетесь в переводе? Там же написано: жерло Ада.


Арнольд
18.03.2003 15:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: arno1251@mail.ru

Абракадабру можно исправить View-Encoding-More-Cyrillic(DOS). Я и не обратил внимания.

P.S. Атяпе -- надо бы поправить...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд