ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2836)
10.02.2003 18:22 - 10.02.2003 19:03
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Кадык Атяпа
Хемингуэю. Ищите женщину Николай
Э. Хемингуэй
Хемингуэю. Буквоедица
Хемингуэю. Буквоедица
2Crusoe Николай
трахать(ся) Николай
Э. Хемингуэй
Буквоедице Николай
Дополнение к недавним передачам ("брак" и "курилка") Николай
 
Атяпа
10.02.2003 19:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кадык
E-mail: shpol@mail.ru

Вам по пояс будет...(с) "А зори здесь тихие"


Николай
10.02.2003 18:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хемингуэю. Ищите женщину
E-mail: leontiev@aport.ru

Действительно в английском may [ME, fr. OE maeg kinsman, kinswoman, maiden] (bef. 12c) archaic: maiden! Не обращал внимания. Получается, и у англичан, и у римлян ("май" от имени [богини] Майя) замешана женщина :)


Э. Хемингуэй
10.02.2003 18:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

<В английском тоже есть соответствующее жаргонное название от bang>.
Да почти от любого. А самое частое, вы не поверите, -- to do. От этого много шока приключается. Сидишь, бывало, в "Кумполе". Ну, узнает какая-нибудь, подходит:
-- Мистер Хемингуэй?
А я ей так cheerfully:
-- Ernie will do!
Она в обморок хлабысь. А очнется -- и за мемуары, как Хемингуэй ей трахаться предлагал.


Буквоедица
10.02.2003 18:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хемингуэю.
E-mail: feigel@com2com.ru

ВШ - чей стиль мне напомнил Ваш отрывочек, это Виктор Шкловский, Эрнестуля! А Вы уж прямо сразу: Шукшин, Шекспир... А вот про Василия Шандыбина не вспомнили почему-то.


Буквоедица
10.02.2003 18:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хемингуэю.
E-mail: feigel@com2com.ru



Николай
10.02.2003 18:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2Crusoe
E-mail: leontiev@aport.ru

Никогда в голову не приходило то, что отметили Б&Э (К нам употребление термина перешло из немецкой научной литературы; у французов и англичан, вместо слова К., употребляется слово цивилизация.)


Николай
10.02.2003 18:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: трахать(ся)
E-mail: leontiev@aport.ru

В английском тоже есть соответствующее жаргонное название от bang. Наш глагол (без -ся) очень удобен в переводе тем, что он _переходный_ (остальные эффемизмы как правило либо непереходные глаголы, либо вообще словосочетания).


Э. Хемингуэй
10.02.2003 18:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Э.Б.Тайлор в 1870-х гг. мог бы сообразить, что may -- это дева, то есть жених склеит ласты еще до того как. Куда уж несчастливей.


Николай
10.02.2003 18:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: leontiev@aport.ru

+++ Кто-нибудь хотя бы наблюдает за этими процессами? Вот метеорологи фиксируют погоду каждый божий день и могут говорить об изменениях климата. А кто ведёт наблюдения за языком, который, оказывается, не море, а река, в которую нельзя войти дважды?+++

Вроде бы никто. Филологи сами жалуются на нехватку денег.
===>уставный-уставной
Мне это напомнило запасный/запасной --- ситуация почти такая же.



Николай
10.02.2003 18:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Дополнение к недавним передачам ("брак" и "курилка")
E-mail: leontiev@aport.ru

1. Ещё о "браке": В мае жениться --- век промаяться

Традиционно считается, что поверие о несчастливости брака, заключённого мае, в _РЯ_ возникло из-за созвучия слов "май" и "маяться". Между тем, у других народов встречается такое же поверие, хотя созвучия "май" --- "маяться" в их языках нет. Ещё Овидий "упоминает о народном предубеждении римлян против браков в мае, которое он не без основания объясняет тем, что на этот месяц приходились погребальные обряды Лемуралий":

Девы и вдовы равно избегают брачных союзов
Этой поры. В мае брак ранней смертью грозит,
Вот что известной тебе выражает народ поговоркой:
Только злую жену в мае бери за себя.

Известный английский этнограф Э.Б.Тайлор в 1870-х гг. пишет: "...поверье, что супружества, заключённые в мае, бывают несчастливы, живёт в Англии и до настоящего времени".

2. "Жив, жив, курилка"

Опять цитата из Тайлора:
\begin{quote}
Во Франции в неё [игру] играют так: дети становятся в кружок, один из них зажигает свёрнутую бумажку и передаёт её своему соседу, говоря "Жив, жив, курилка", а тот передаёт дальше, и так по всему кругу. Каждый произносит эти слова и передаёт горящую бумажку как можно скорее, потому что, у кого она погаснет, тот должен отдать фант, после чего объявляется, что "курилка умер". Гримм упоминает о подобной же игре в Германии, где играют с зажжённой лучинкой, а Галливель приводит детские стихи, которые произносят при этой игре в Англии:

Джек жив и в добром здоровье,
Берегись, как бы он не умер у тебя в руках.
\end{quote}


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд