ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2346)
28.09.2002 22:24 - 28.09.2002 23:50
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Книппер-Чехов
L-L иностранному. Гав
Гламур -- модерн сегодня Книппер-Чехов
К2 LadderLogic
"Про "дурёху" - Долина?" Искандер
К2 - Чогори. Гав
да, клнечно, все мои рассуждансы про гламур Зануда
Искандер
++ Про "дурёху" - Долина? ++ Зануда
++ Гламур - больше чем шик ++ Зануда
 
Книппер-Чехов
28.09.2002 23:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Можно, конечно, выпендриться и сказать, что модерн -- это воплощение символизма (литературного) в изобразительном искусстве. Толку от этого мало, но интересно бы выяснить: гламур -- это воплощение чего в изобразительном искусстве?


Гав
28.09.2002 23:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: L-L иностранному.


Спасибо за дополнение по К2. Не сообразили, что К - это Каракорум,
но нам, с 200 (двумястами) словами, простительно, nicht wahr?
О названии "Годвин Остин" мы знаем (есть и другие), но оно почти не используется,
только для пояснения, что это - тоже К2 или Чогори.

Take care,
Гав.


Книппер-Чехов
28.09.2002 23:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гламур -- модерн сегодня

С гламуром какое-то недоразумение. Это вполне определенный стиль; его особенности очень мало связаны со словарным значением слова "glamour". Это как "модерн". Модерн значит современность, и только. Но к стилю модерн (который ар деко) это отношения почти не имеет. Как объяснить, что такое модерн? Я бы не смог. Но кто хоть раз видел эти странные, текучие, извивающиеся линии, тот уже ни с чем модерн не спутает. Так и тут, мне кажется.
Интересно, кстати, откуда взялось русское слово "модерн". Во Франции он назывался ар деко (я уже говорил), в Германии -- югендстиль. Похоже, это наш перевод с французского на французский же. Интересная штука.


LadderLogic
28.09.2002 23:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: К2
E-mail: -||--------()-


С сайта http://www.peakware.com/encyclopedia/peaks/k2.htm

"K2 is the only major mountain in the world which has surveyor's notation as its common name (K stands for Karakoram, 2 means it was the second peak listed). T.G. Montgomery was the surveyor who assigned the peak this designation in 1856. The mountain's remoteness had rendered it invisible from any inhabited place, so apart from an occasional local reference as Chogori (meaning Great Mountain), it had no other name prior to Montgomery's survey. Since that time, the name Mount Godwin-Austen has occasionally been used, in honor of the man who directed the survey. For the most part, however, K2 has been the name of choice, and has even evolved into Ketu, the name used by the Balti people who act as porters in the region."

На этом сайте также упоминаются К3, К4 и К5. А вот о К1 - ничего.
Так что К2 - это просто Каракорумский (по-моему, такое написание принято по-русски) хребет, вершина №2...


Искандер
28.09.2002 23:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Про "дурёху" - Долина?"

Wow!!! Хотя, не слыша музыки, можно, пожалуй, спутать...


Гав
28.09.2002 23:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: К2 - Чогори.


Да, это вершина. В Каракоруме - некоторые относят его к Гималаям (северная часть),
некоторые считают самостоятельной горной системой. К2 - второй по высоте восьмитысячник,
после Эвереста - 8611 и 8848 метров, соответственно.

Название К2 осталось от английских топографов, в середине 19 века наводивших
там порядок с этой самой топографией. Какую вершину назвали К1, не знаю,
но впоследствии самой высокой из тогда изученных оказалась К2, только за ней и
сохранилось название.

Гав.


Зануда
28.09.2002 22:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: да, клнечно, все мои рассуждансы про гламур
E-mail: tio@postman.ru


относятся к тому, как это слово употребляет бродкастящий бомонд; в Лонгмане написано нечто более близкое к интерпретации Дурёхи, но ви там не то.


Искандер
28.09.2002 22:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 


Буквоедице

"Я не поняла, почему Вы так решили".
Это я обобщил (возможно зря) Ваше утверждение про "обре'занье" как старый вариант. Ведь то место из Уткина, что я привел, показывает, что в разговорном (не церковном) языке было именно обреза'нье. Это частность, конечно, не стоящая спора.

"Я просто всё время говорю, что нельзя считать неправильным то, что было правильно несколько лет назад".
Полностью согласен, но добавлю: новый и старый варианты должны считаться равноправными, пока один из них не победит с явным преимуществом. Границу можно назначать достаточно произвольно (80% носителей языка, 90% или любимые военными 97%): она ничего не решает.

"Что касается "внедрения" чего бы то ни было в РЯ, то по-моему, нам всего хватает".
Как это? Ведь ежедневно возникает в мире что-то новое! Кроме того, порой возникает необходимость выразить что-то, что всегда существовало, но до поры до времени не нуждалось в наименовании. Видимо, именно так вышло с "гламуром".

"Я как раз против внедрения того, без чего можно обойтись".
Однако это происходит постоянно. Люди ведь не склонны выискивать по словарям, есть ли в языке подходящее слово или выражение для обозначения нового понятия. Проще позаимствовать название вместе с самой новинкой. Можно говорить, что это плохо (хотя чем, собственно?), но запреты тут не помогут, только повышение общенационального культурного уровня, расширение знания своего языка, своей литературы.
Я это к тому, что Вы, как я успел заметить (я сюда на протяжении почти трех месяцев молча заглядывал), ратуете за всякие запреты (и кары за нарушения) для журналистов, дикторов и других, кто работает с языком профессионально. Я думаю, это неправильно: они должны говорить на том же языке, что и их аудитория.



Дурёхе

"Не отдельно очарование, величественность, грация, женственность, приподнятость над земным, а все вместе, что включает себя гламур".
На мой взгляд, английское glamour тоже всего этого не содержит. Тут любопытное явление: язык, заимствуя слово, часто придает ему несколько иное значение, а именно то, которого ему, языку, недостает в собственных словах.

"Непонятны и постоянные намёки на абсолютную необходимость знания английского, французского, латыни".
Абсолютной необходимости нет конечно, но согласитесь, что это полезно. Для той части нации, которая хочет быть руководящей элитой, это по-моему даже обязательно. Так издавна считается во всех нациях.


Зануда
28.09.2002 22:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Про "дурёху" - Долина? ++
E-mail: tio@postman.ru


Какая Долина?! Новелла Матвеева. Кончается (после развития темы):
"... Если кукла выйдет плохо, назову её бедняжкой,
Если клоун выйдет плохо, назову его бедняк".


Зануда
28.09.2002 22:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Гламур - больше чем шик ++
E-mail: tio@postman.ru


Конечно. Ещё блеск, лоск, глянец, лак (это как раз про вещи Акунина, шик к ним никак не подойдёт), выхоленность (от слова _холить_...), много слов, русских и нерусских, и на всех некоторый налёт пошлости. И другой ряд - как раз от очарования. Есть из чего выбирать в контексте. Если хотеть. А то вот интеллигентный Бунтман ( который К-7), возжелал (на БП) перевода английского wow (междометия!), а когда ему с лёту предложили пяток, потребовал одного-единственного. Что таки трудно - тогда да, надо пользоваться столь нежно любимым заимствованием. А многословный старорусский можно и побоку.
Гламур, я думаю, побытует здесь некоторое время - и тихо отвалит, вряд ли задержится. В достаточно же простых и не шибко содержательных текстах, которые идут в радиоэфир, он, да, никакого дополнительного смысла не несёт, кроме характеристики говорящего.

Татьяна же пушкинская, если верить автору, была, в отличие от Нины Воронской, не гламурна, но комильфотна.
:)


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд