ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1658)
28.02.2002 17:04 - 28.02.2002 20:47
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Ольге Северской: спасибо за отклик, Олег В
Сергею: СДрузья, я Эховцев понимаю - у них все рушится а вы "пристаете" к ним с эпицентромТ Олег В
Ольге Северской. Я не прикалываюсь. Буквоедица
Ольге Северской. Буквоедица
Буквоедице Сергей
Давайте жить дружно... Фаня
Олегу и Буквоедице Сергей
Клопу. Др.Пр.
Др.Пр. Клоп
К вопросу о названии "словаря иностранных слов" Др.Пр.
 
Олег В
28.02.2002 20:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольге Северской: спасибо за отклик,
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

очень образно и эмоционально!

Поймите, и на старуху бывает проруха, тем более не всюду необходим консенсус. И моё право - отнести тот или иной новояз к разряду "игровой формы". "Отксерь док для чела и залогинься на комп" - такие формы мы слышым нередко. И понимаем из с полуслова. Стало быть, это язык. Но литературный ли?


Олег В
28.02.2002 20:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею: СДрузья, я Эховцев понимаю - у них все рушится а вы "пристаете" к ним с эпицентромТ
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

А кому сейчас легко?


Буквоедица
28.02.2002 19:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольге Северской. Я не прикалываюсь.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Но когда я слышу в передаче "ГПР" рекомендации, которые мне кажутся странными, я лезу в словари. И очень часто, почти всегда, обнаруживаю, что Вы и Марина выбрали один из нескольких равнодопустимых вариантов, умолчав об остальных. То есть вы систематически утаиваете от слушателей, как всё обстоит на самом деле. Для себя Вы можете вводить любые ограничения, но если Вы ССЫЛАЕТЕСЬ на словарь, то цитируйте полностью. Либо не ссылайтесь, так и скажите: "я предпочитаю то-то". Ну, что я Вам объясняю, как надо цитироввать источники?!!!


Буквоедица
28.02.2002 18:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольге Северской.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Среди авторов словаря иностранных слов, на который я ссылалась, Крысина нет! Это просто другой словарь, по-моему очень приличный.
Зализняк же - не толковый словарь, там можно найти, как слово "эпицентр" склоняется. Но это и так ясно: так же как центр.
Если Зализняк как частное лицо говорил когда-нибудь "в эпицентре события" (в чём я сомневаюсь), то это его личное дело. Вот когда он составит свой толковый словарь, я буду уважать его профессиональное мнение.


Сергей
28.02.2002 17:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

....уйдут на радио "Арсенал". Вчера они выиграли частоту 87.5 FM . А что будет с форумом? .....
Я, как говорил Шура Балаганов, "снова подамся в дети капитана Шмидта" - пойду на Научный Форум Русского Переплета или на Scientific.ru.




Фаня
28.02.2002 17:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Давайте жить дружно...

...сказал кот Леопольд. Кажется, мышам?

"Буквоедице, не нашедшей..." Ох, опять это несчастное "не"!

"Иноязычные", по-моему, логичнее, но "иностранные" - привычнее".

Дык и "космонавт" - в словаре "иностранных" слов!


Сергей
28.02.2002 17:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу и Буквоедице

Друзья, я Эховцев понимаю - у них все рушится а вы "пристаете" к ним с эпицентром.
Ольге Северской.
Давайте не будем ссориться. Уж нам то это совсем ни к чему. Кстате, я считаю, что Олег и Буквоедица абсолютно правы споря с Вами по поводу искажения толкований старых русских слов (того же эпицентра) и появления в изобилии ново - русских слов, которые можно найти в словарях, составленными неграмотными авторами. Так скоро употребление слов "ложить", "итить" или выраженьице "качественные ботинки" и тд. будет очень даже по русски.
...Если бы мы никогда не уступали <<предстоянию узуса>>, то, наверное, до сих пор говорили, как наши пращуры...
С моей точки зрения это слабый аргумент для деформации и девальвации языка.





Др.Пр.
28.02.2002 17:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Клопу.

"Иноязычные", по-моему, логичнее, но "иностранные" - привычнее.
Но, на мой взгляд, гораздо принципиальнее подчеркнуть, что речь идёт именно о русских словах, а не об иностранных.


Клоп
28.02.2002 17:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Др.Пр.

Те же самые грабли. :) Именно об иностранности и/или иноязычности и речь. Все остальные слова пока ни у кого сомнений не вызывают.


Др.Пр.
28.02.2002 17:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: К вопросу о названии "словаря иностранных слов"

Я предлагаю вариант - "Словарь русских слов иностранного (вар. - иноязычного) происхождения"


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд