ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1389)
10.12.2001 12:18 - 10.12.2001 18:24
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Др.Пр Ульяна
Разрешите присоединиться к игре в загадки. Др.Пр.
Сергей Колинко
Весёлый факт для оживления академической дискуссии. Др.Пр.
Всем привет! Др.Пр.
Я - тоже зануда Щекн, собака всех пород
должен был сам додуматься Самаритянин
Сергей Колинко
Луизе Зануда
Арнольду - о Лосеве Зануда
 
Ульяна
10.12.2001 18:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Др.Пр

Британской


Др.Пр.
10.12.2001 18:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Разрешите присоединиться к игре в загадки.

Какой породы была собака Баскервилей?


Сергей Колинко
10.12.2001 17:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

2 Др.Пр.
1. Хотя фонограф изобрели только в 19-м веке, человечество активно подбиралось к этой идее. Механическое пианино, а до того музыкальные шкатулки...
Кстати, переворот вызвал не столько фонограф, сколько последовавшее за фонографом новшество: грампластинка. Именно тогда появилась возможность ТИРАЖИРОВАТЬ звукозапись. Пишут, что якобы Эдисон (!) сказал изобретателю грампластинки : "У этого изобретения нет будущего" (качество звука было гораздо хуже, чем у фонографа). Но хорошо смеётся тот, кто смеётся последним...

2. До чего же это похоже на японцев! Не текущая из крана вода - немыслимая ситуация. А поезд может опоздать либо из-за стихийного действия, либо если кто-то бросился под него, чтобы покончить счёты с жизнью (нужно же протокол составить).
Кстати, в качестве учебного пособия по РЯ у них теперь в почёте "Окно в Париж" (до того "Фонтан", ещё раньше "Ирония судьбы").


Др.Пр.
10.12.2001 17:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Весёлый факт для оживления академической дискуссии.

О восприятии чужого искусства.

Как-то слышал рассказ одного киношника о том, как наши привезли в Японию фильм, кажется, <<9 дней одного года>> для показа во время месячника советской культуры. По ходу фильма была очень драматическая сцена, когда герой в мучениях и сомнениях проводит бессонную ночь и весь всклокоченный с горящими глазами подходит к крану с водой, открывает его и ... И вода не течёт! В этом месте в зале разразился гомерический хохот! Японцы не могли успокоится! Рыдали, сползали на пол, держались за животы!
После сеанса авторы фильма подошли к ним с вопросом: <<Что тут смешного?>>
А в ответ услышали:
<<Ну как же! Это гениальная находка! Открываешь водопроводный кран - а вода НЕ ТЕЧЁТ!>>
Как вы думаете они восприняли этот весьма серьёзный фильм. Потрясная комедия!
И я не сомневаюсь, что перевод там был на самом высоком уровне: тогда за такими вещами следили.


Др.Пр.
10.12.2001 17:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем привет!

Ну вы и наваяли здесь за 3 дня! Еле успел прочесть.

Буквоедице. Уж извините, опять о латыни.
Так я ж за то и говорю. СЕЙЧАС различное написание одинаковых звуков лишь дань происхождению. Но ПЕРВОНАЧАЛЬНО это было не так: звуки различались и поэтому возникла необходимость в разной их передаче на письме. Ведь не из особого пиетета к каким-то <<гречишкам>> высокомерные римляне ввели новые буквы в алфавит и сочетания PH, RH и TH. Со временем различие стёрлось и осталось на письме как <<память веков>>, а потом и перешло в другие языки. По-моему это настолько очевидно, что сразу приходит на ум. В русском языке такие примеры тоже можно найти.
Кстати, в испанском языке сочетание PH напрочь отсутствует, есть только одна буква F.
====================
Доп.
<<Как жаль, что фонограф изобрели только в 19 веке! А ведь вполне можно было его построить даже в древности - с приводом от маленького водяного колеса, например. Или просто раба поставить крутить валик...>>

А я в очередной раз пожалел об отсутствии машины времени. Я бы из прошлого не вылазил.
=====================
<<К сегодняшней передаче ГПР
Автор: Мямля - 13:25 09 Декабря 2001 В орфоэпическом словаре Р. И. Аванесова (изд. 1985 года) "рожЕница" и "роженИца" даны как правильные.>>

Как на объяснили в институте: ударять роженицу можно куда угодно, только не по роже.
=====================
Буквоедица
<<Я слышала другое определние: джентльмен - это человек, у которого отец и дед - джентльмены>>

На одном из приёмов некто обратился к Б. Шоу:
<<- Так это вы тот знаменитый юморист? А правда ли, что ваш отец был портной?>>
<<- Да.>>
<<- А почему же вы не стали портным?>>
<<- Трудно сказать. Предназначение, а может, просто каприз. Вот, например, ваш отец, кажется, был джентльменом?>>
<<- Конечно!>>
<<- Почему же вы им не стали?>>
=====================
Зануде.
<<Др.Пр., подтвердите?>>

Подтверждаю. И ударение, и стёб. Хотя стёба и различных шуток по поводу этого слова было столько, что всё вспомнить нет возможности. Начиная от: <<Fortuna non penis ...>> и монопенисуально, кончая ... а ничем не кончая. Список это не может быть закончен никогда! Множество имеет мощность континуума.
=======================
О правде и истине есть несколько интересных реплик на <<Фонтане ...>> у Атяпы.


Щекн, собака всех пород
10.12.2001 16:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Я - тоже зануда

1) ... И потому совершенно согласен с Занудой: Лосев, может, и голова, но его ПЕРЕопределение "интеллигента" - чушь собачая (как собака говорю:)....). Хотя бы потому. что под это определение заведомо никто из смертных не подходит: пустое множество.

2) То, во что сам говорящий верит, есть ПРАВДА. Именно этим она отличается от ИСТИНЫ, которая существует (или НЕ существует) вне говорящего, объективно - т.е. если существует - может быть проверена (хотя бы в принципе). Так что совершенно верно, правда есть МНЕНИЕ, она у каждого - своя. Истина же - у бога (и потому часто убога:)...), Природы, Абсолюта, Вселенной... - подставить по вкусу.


Самаритянин
10.12.2001 14:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: должен был сам додуматься
E-mail: samaritan@euro.ru

Есть еще старый силлогизм "от противного", где истина отличается от правды тем, что их антонимы -- заблуждение и ложь соотвественно.


Сергей Колинко
10.12.2001 14:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

**Автор: Racoon - 10:28 10 Декабря 2001 Сергею Колинько
++ Ещё о честности и искренности. Как назвать ложь, в которую говорящий сам верит? И ложь ли это? ++

Я бы определил это, как "искреннее заблуждение". "Не знаю - честно ответил он". "Если честно, то мне кажется, что Солнце обращается вокруг Земли". С точки зрения говорящего это истина, он честен но - объективно неправ. Он не лжив, он не информирован.**

Спасибо. Я должен был сам додуматься.

2 Зануда
Я не отнёсся слишком серьёзно, просто высказал соображения.

2 Буквоедица
Одно из определений истины: это то, что признано в качестве таковой. Т.е. это вроде вердикта.
Правда (судя по контексту и подтексту) скорее синоним мнения.

**Автор: Буквоедица - 11:14 10 Декабря 2001 Чуде-Юде.
Никому не известный в США OТГенри... Вам виднее... А у нас тут можно сказать: <<это не ребёнок, а вождь краснокожих!>>. Или <<Боливар не вынесет двоих>>. Это образы, которые заменят длинный рассказ. Может быть, ОТГенри писал ( сам того не зная) для того, чтобы его перевели на русский язык. И какое мне дело, что американцы его не оценили? **

Так ли аиериканцы не оценили О. Генри (его дружно пишут через апостроф, хотя нужно через точку)? Ведь он вошёл в число классиков. Может быть, подзабыли. Пробовал читать его в подлиннике - сущее мучение, лучше и не пытаться. Тогда American English был каким-то другим. То ли дело Агата Кристи или даже Конан Дойл.



Зануда
10.12.2001 12:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Луизе
E-mail: tio@postman.ru


По обычаю русских склонений - на первый. А на третий, скорее всего, профжаргон (или студенческий стёб).
Др.Пр., подтвердите?


Зануда
10.12.2001 12:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду - о Лосеве
E-mail: tio@postman.ru


Т.е. по Лосеву интеллигентность - разновидность святости.
Как там у Чехова? - "Золя - не Вольтер, и все мы - не Вольтеры...". А я, соответственно, не Лосев (что очевидно) и, тем более, не святой (что несколько менее очевидно, но факт).
ААВ же, приравняв интеллигентность к святости, получает индульгенцию на хамство в адрес приходящих к нему в студию гайдаров, кириенок и т.п. ковалёвых, не говоря уже о прорвавшихся в эфир занудах. Ну, конечно, со святыми он бы разговаривал иначе, да если бы ещё знать, кто из них свят, - а так он знает только себя...
Вот потому я и считаю фарисейством навешивание избыточных грузов на простые функциональные понятия: Советский (обязательно с большой буквы) человек должОн..., Интеллигент обязан..., Русский Офицер Служит Богу, Царю и Отечеству, и ты, вошь штатская, Его лягать не моги,... - тьфу!



Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд