ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#878)
10.09.2001 12:50 - 10.09.2001 16:00
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

2 Serg (окончание) Арнольд
2 Serg Арнольд
to Щекн Сергей
to Щекн Сергей
Осторожно - статистика! :( Щекн
2 Арнольду Serj
Зануде Сергей
Арнольду Сергей
erratum -- 12:38 10 Сентября 2001 Арнольд
Сергей, я подозреваю, Зануда
 
Арнольд
10.09.2001 16:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Serg (окончание)
E-mail: arno1251@mail.ru

Пардон, не туда нажал.
---
Часто новый смысл образуется дополнениями. Не всякий раз такое сочетание образует новый вход в словаре. И глаголы отличаются разной продуктивностью (ср. to go и to prepare). Вот поэтому сравнивать словари "лоб в лоб" никак нельзя


Арнольд
10.09.2001 15:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Serg
E-mail: arno1251@mail.ru

Из словаря иностранных слов:
АГГЛЮТИНА'ЦИЯ [\ лат. agglutinare приклеивать] -- 1) лингв. способ образования производных слов и грамматических форм путем присоединения к корню аффиксов, которые сополагаются друг с другом, не претерпевая при этом таких существенных звуковых изменений, которые сделали бы трудным проведение между ними границ; при агглютинации каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, напр. числа или падежа, как в казахском: ат лошадь, аттар лошади, атта на лошади, аттарда на лошадях;
То есть берем корень (типа "гул+ять"). Начинаем присобачивать (Щекн, пардон :) аффиксы: за+гулять, под+гулять, вы+гулять... Это все отдельные слова, у каждого свое уникальное значение, образующее собственный вход в словаре. Плюс аффиксы залога, времени и т.д.
Новый смысл в английском, за редкими исключениями, образуется предлогами плюс-минус тремя-четырьмя залоговыми формами. Часто новыйНе всякий раз такое сочетание образует новый вход в словаре. И глаголы отличаются разной продуктивностью (ср. to go и to prepare)


Сергей
10.09.2001 14:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема:  to Щекн
E-mail: atutov@fe.infn.it

Плохо то, что неправыми вы просто не бываете.


Сергей
10.09.2001 13:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема:  to Щекн
E-mail: atutov@fe.infn.it

Вы правы, как всегда.


Щекн
10.09.2001 13:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Осторожно - статистика! :(

>...одному английскому слову, как правило, соответствует множество русских слов, а одному русскому слову только одно английское.

Это попросу не так.

Боюсь, вы брали не те словари - в моих ничего подобного не наблюдается. Многозначнях слов полно и в русском (вспомните классический анекдот со словом "забор" и немцем - не англичанином, правда, но:(...)

И еще больше боюсь, что статистика представляется вам слишком простым делом.
И правил техники безопасности при производстве статистических работ вы не зубрили:)...

Раз вы предлагаете "открыть наугад страничку" - значит, о репрезентативной выборке речи не идет. Вам просто не повезло. Если вы не сопоставили хотя бы 100 000 (ста тысяч) русских и английских слов - просто не о чем _всерьез_ говорить, статистика недостаточна (кстати, что вы считаете "словом"? В русском и английском это не совсеми одно и то же. Корни? Понятия?)

А, вспомнил где я читывал подобное - в отчетах Миклухо-Маклая о папуасском языке: подсчитывая количество слов, он не считал отдельными словами понятия, образованные с помощью неизвестного русскому (и, видимо, европейским вообще?)
языкам способа словообразования удвоением корня, для тех мест обычному ("туи" = "дерево", "туитуи" = "лес", пример выдуман мной. Щ.). В результате крупно недооценил количество слов.

Я уж не говорю, что число слов в _богатству_ языка отношение имеет самое смутное.

(Язык - это вообще-то вообще не слова, как лес - не листья... - пардон за самоцитату:).)


Serj
10.09.2001 13:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Арнольду

+++А по-моему, только об агглютинативном характере его морфологии.+++ А расшифровать в двух словах можно?


Сергей
10.09.2001 13:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде
E-mail: atutov@fe.infn.it

Я имел ввиду любые словари поскольку проделывал этот фокус и с нашими и супостатскими словарями. И еще, мне кажется, что у них уже давно никто не говорит языком Шекспира, а у нас языком Пушкина (по крайней мере, пока стараются) почти все. Вот тут мы, например, и толчемся для этого.


Сергей
10.09.2001 12:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: atutov@fe.infn.it

Сознаюсь, что я тогда заострил вопрос про правомерность использования имхов, лишь только для того, чтоб слегка расшевелить подуставшую публику. Но теперь мне, раз уж мы снова заговорили об этом, сдается, что англоговорящие употребляют конструкцию: "...to my opinion" или:" to me" а не: "in my (humble?) opinion". И последняя конструкция просто неправильна. Не так ли?


Арнольд
10.09.2001 12:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: erratum -- 12:38 10 Сентября 2001
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ постинг на форумы +++ постинг на форум ГПР


Зануда
10.09.2001 12:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергей, я подозреваю,
E-mail: tio@postman.ru


что различие в богатстве гнёзд в англо-русских и русско-английских словарях, о которых Вы пишете, вызвано главным образом национальностью составителей: они были русские. А также - тем, что английские слова как бы короче наших (? - что-то здесь об этом писали).
Для сравнения богатства языков лучше бы сравнивать количество слов в национальных словарях (? - не помню, кажется, здесь тоже было). Да ещё учитывать, что в аглицком слова хорошо комбинируются.
А лучше всего - сравнивать возможности перевода. Скажем, Шекспира - Диккенса на наш, а Пушкина - Толстого - на ихний.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд