ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#817)
30.08.2001 12:01 - 30.08.2001 14:54
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Дорогой Олег... Арнольд
Фане Олег В
Арнольду: от роли до процессора Олег В
Олегу В Фаня
базис цвета Арнольд
Арнольду: ошибочка вышла! Олег В
Хорошо с вами, да работать пора. До вечера! Буквоедица
Всем привет! Шутить всегда, шутить везде, до дней последних донца! Буквоедица
Поправка кстати
Сергею Колинко кстати
 
Арнольд
30.08.2001 14:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Дорогой Олег...
E-mail: arno1251@mail.ru

...я вновь цитирую свое высказывание (16:31 29 Августа 2001)
O:+++ Роль бывает у актёра, а значение - у числа, величины. +++
A:И то, и другое -- существенный, определяющий признак, для которого отсутствие определения уничижает объект, который этим признаком характеризуется.

Никаких Гафтов, пенисов и процессоров. Если по существу, то какие имеются конкретно возражения против семантического сходства?



Олег В
30.08.2001 14:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Я пользуюсь словарём "Кирилла и Мефодия" на двух сидюках. Они-то сами себя называют "энциклопедией", но, по моему опыту, сказать так -- значит сильно им польстить. Так вот, эта, с позволения сказать, энциклопедия является просто суммой СЭС, Ожегова, "Толкового словаря иностранных слов Л.П.Крысина" и "Краткого словаря иностранных слов и выражений в оригинальном написании". За что купил, за то и продаю.


Олег В
30.08.2001 14:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду: от роли до процессора
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Уважаемый Арнольд,
Насколько я понял, Вы на основании того, что актёр без роли - не актёр, а число без величины - не число делаете вывод, что роль и величина - семантически близкие слова. Интересно! Позвольте записать Ваше рассуждение в виде следующей диаграммы:

актёр -> роль
число -> величина
-------------------------------
роль ~ величина

Позвольте также заметить; что мужик без пениса - не мужик; что корабль без дна - не корабль; что магазин (предприятие торговли) без товаров - не магазин; что компьютер без процессора - не компьютер. Продолжить? Запишем это в виде следующей диаграммы

актёр -> роль
число -> величина
мужик -> пенис
корабль -> дно
магазин (предприятие торговли) -> товары
компьютер -> процессор
-----------------------------------------------------------------
роль ~ величина ~ пенис ~ дно ~ товары ~ процессор

По-Вашему получается, что и "роль", и "величина", и "пенис", и "дно", и "товары", и "процессор" - всё это семантически близкие слова. Плодотворный метод, нечего сказать!


Фаня
30.08.2001 13:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В

"Г. -- основная часть экскрементов птиц (гуано1), отсюда название.>>((С)словарь иностранных слов Крысина)".

Вы имеете в виду его "Толковый словарь иноязычных слов"?
Он впервые правильно назвал словарь, до него были лишь "иностранные", однако мало кто говорит "Это иностранное слово", поскольку (очевидно, и ежику ясно) слово приходит не из страны, а из языка.


Арнольд
30.08.2001 12:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: базис цвета
E-mail: arno1251@mail.ru

Олегу В
Я почему применил термин "ортогональный": потому что пересчет в другие цветовые системы (типа RGB/YUV) идет через умножение вектора интенсивности на соответствующую матрицу (с некоторыми оговорками).
Частный случай преобразования Карунена-Лоэва (если я ничего не напутал).


Олег В
30.08.2001 12:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду: ошибочка вышла!
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

> Фонетический или иероглифический алфавит -- какая разница, просто разные виды.

Здрасте соврамши! Я же Вам вчера [18:19] ясно процитировал энциклопедический словарь: <<... Идеографическое письмо ... Термин <<Иероглифы>> применяется также по отношению к знакам многих других неалфавитных письменностей ...>> (подробнее см. в моём сообщении [18:19].

Мы, конечно, можем ещё долго спорить (если очень хотите), являются ли иероглифы - буквами, но лично мне с этим всё ясно. (Всё дело в базисности и позиционности системы письма.)


Буквоедица
30.08.2001 12:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Хорошо с вами, да работать пора. До вечера!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru



Буквоедица
30.08.2001 12:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем привет! Шутить всегда, шутить везде, до дней последних донца!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Волгарю. Вышучивать математиков можно. Это абсолютно безопасно, они сумеют отшутиться и уж вряд ли станут обижаться.
Молодой(тогда!) человек, развлекавший меня байками о чудаках-математиках, уже был в свои 25 лет кандидатом физ-мат.наук, а я была студенткой мех-мата, что давало мне возможность оценить его шутки. Подшучивать над физиками тоже можно, они и сами непрочь. Хуже обстоит дело с лириками. Тут надо семь раз отмерить, прежде чем шутить. И всегда следует помнить совет великого русского мыслителя, который не советовал шутить с дамами, ибо "эти шутки глупы и неприличны".:)))


кстати
30.08.2001 12:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Поправка
E-mail: kstati@yahoo.com

В списке "хороших" приставок пропущена "по".


кстати
30.08.2001 12:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею Колинко
E-mail: kstati@yahoo.com

"Такие слова, как "прострадать", "расходить", "испаять" (а также, добавлю от себя, "проплатить" и "выпечатать") - могут быль халифами на час, но едва ли примерами величия и могущества языка".

Не эти слова даря'т языку величие и могущество, а наоборот: оно проявляется и в том, что данные буквосочетания оказываются не пустым звуком, а чем-то осмысленным.

Есть такое замечательное свойство языка: приставки из множества {в(о), в(о)з(о)-в(о)с, вы, до, за, из(о)-ис, на, над(о), недо, о-об(о), от(о), с(о), пере, под(о), при, про, раз(о)-рас-роз-рос, у} всем скопом успешно пристраиваются почти к любой глагольной основе. (А вот "без" и "чрез" -- не такие; не потому ли их до 1918 года всегда писали через "з"?)

"Почему Вы (и не только) пренебрегаете "ё"?"

За всех не скажу, сам же точки над "ё" ставлю "умеренно", то есть в двух случаях: 1) если иначе при чтении фразы можно впасть в заблуждение о ее смысле или хотя бы споткнуться (ложное чтение приводит к синтаксической или смысловой нестыковке, но не мгновенно, а через несколько слов); 2) в собственных именах и названиях (особенно иностранных и тех, где иначе не туда уйдет ударение), и в производных от них.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд