roads-pro.ru
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#323)
05.04.2001 14:54 - 06.04.2001 09:43
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

лечить не болезнь, а больного Сергей Колинко
Буквоедице - "месидж" ALER
Буквоедице,Зануде Маруся
2 ALER. Месидж? Буквоедица
Марусе. Иначе. Буквоедица
ИнАче - в словаре оба варианта. Зануда
Ольге Северской о песенке Скляра. Буквоедица
Марусе. Буквоедица
Олегу В. о "Аппарат Витязь лечит большинство болезней". Др. Пр.
ALERу ОлегВ
 
Сергей Колинко
06.04.2001 09:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: лечить не болезнь, а больного
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1. Олегу В.
Точно. Лечат не болезнь, а больного от такой-то и такой-то болезни (точнее - по поводу болезни).
2. "Месидж". Ох уж эта мотивация под названием "привести в соответствие". Понятно же, что полного соответствия быть не может.


ALER
06.04.2001 09:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице - "месидж"
E-mail: alermail@mtu-net.ru

Речь шла не о русском, а об английском языке.

Правильная транскрипция - это правильная транскрипция: то, что приводят в словарях (в данном случае - англорусском) в квадратных скобках с использованием специальных символов. Я бы не решился навязывать англичанам свои разумения правильности произношения их слов:-)
Транскрипцию проверил по словарю Мюллера - там в последнем слоге .

А в русскоязычный компьютерный слэнг уже вошло корявое слово "мессага" - Арнольд прав.


Маруся
06.04.2001 09:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице,Зануде

Спасибо


Буквоедица
06.04.2001 09:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 ALER. Месидж?
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Что такое "правильная транскрипция"? Пока слово не закрепилось в РЯ, всяк волен его транскрибировать, а точнее транслитерировать, по-своему. Могу только пояснить, почему "мессэдж" мне кажется предпочтительней. Во-первых, ближе по написанию к оригиналу. Это важное подспорье для тех, кто знает английский.Когда тебе попадается слово непонятного происхождения, то не знаешь даже как его выговорить и что бы оно значило. А так хотя бы части населения легче понять. Честно говоря, если бы я не понимала по-английски, то моя жизнь в нынешнем языке со всеми этими дилерами,менеджерами и хот-догами была бы адом! Во-вторых, "И" в русском языке смягчает предшествующий согласный(если возможно смягчить). Поэтому при написании "месидж" сочетание СИ будет звучать, как в слове "месить", что отдаляет нас и от произношения в английском языке. По традиции, закрытое английское [e] передаётся по-русски как "е", даже несмотря на то ,что русское "е" тоже смягчает стоящую перед ним согласную. Видимо, чтобы не отходить от написания оригинала.


Буквоедица
06.04.2001 08:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Марусе. Иначе.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

В Большом толковом словаре Кузнецова варианты "инАче" и "Иначе" равноправны.
В словаре Даля вариант "Иначе"- второстепенный. Там целое гнездо родственнных слов, у большинства ударение на 2-м слоге, но есть слова "Инший"(южно- и западнорусское) и -мне особенно понравилось!-"Иножды". Стало быть, ударение на первом слоге пришло к нам из южноруских говоров. Поэтому мне оно показалось сомнительным: мои корни в Костромской губернии.


Зануда
06.04.2001 08:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ИнАче - в словаре оба варианта.
E-mail: tio@postman.ru

Я видел места, где инжир с айвой росли без труда у рта моего, -
К таким относишься Иначе.
Но землю, которую завоевал и полуживую вЫнянчил, ...
и т.д., (С) В.В. Маяковский.

Где-то ребёнок плачет....
Я не могу инАче...
(С) А чёрт его знает...


Буквоедица
05.04.2001 19:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ольге Северской о песенке Скляра.

Ольга Игоревна! Песенку про мосты пел еще Утёсов в начале 60-х годов. А м.б., и раньше, спросите тех ,кто постарше. По тогдашним правилам все ударения верные.


Буквоедица
05.04.2001 18:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Марусе.

Безусловно правильно говорить "инАче". А вот почему многие люди говорят "Иначе"- надо разбираться. Если найду что-нибудь интересное, не премину сообщить.


Др. Пр.
05.04.2001 15:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В. о "Аппарат Витязь лечит большинство болезней".

Правильнее было бы: "От мух, от блох, от пота ног!"


ОлегВ
05.04.2001 14:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ALERу
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

насчёт "поколения пепси" -- это Вы верно задвинули. Полностью поддерживаю, с добавлением: есть у них (по молодости, конечно) некое не то уважение, не то страх перед иноземными словами, а чрезмерное употребление последних кажется им чудодейственным средством.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд