ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5887)
07.06.2007 05:24 - 08.06.2007 23:54
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольд, vadim_i_z
Вести с букфеста Буквоедица
А что творилось лет шесть назад? Самаритянин
Марина Королёва OZ
выглянув из отпуска Арнольд
Московский книжный фестиваль!!! Буквоедица
В польском их назвали rajstopy, пришив следки к rajtuzam (рейтузам). Консультант
Колготки Самаритянин
Этимология и первая фиксация "колготок" в русском языке Kiswahili
Изя Киевлянка
 
vadim_i_z
08.06.2007 23:54:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд,
E-mail: vadim_i_z@telegraf.by

если можно, убивать не буду... Образуется...


Буквоедица
08.06.2007 21:01:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вести с букфеста

Сегодня целый день там провела. В ЦДХ не устаёшь, как на ВВЦ.
Ну, праздник, яркий, безалаберный, шумный...
"Синие носы" в самом центре зажыгают: сразу на восьми, кажется, экранах показывают свои шарады и прочие шуточки. Пародируют штампы нашего ТВ и расхожие глупости. Смешно.

Выставки, кино, выступления, игры - всё не там, где объявлено в программе. Книжки продаются. Я накупила детских книжек. Много хороших, больше, чем я в состоянии унести.

Программа музея кино обалденная!
Обещают "Зимний день" японский по Басё, в котором Норштейн делал одно хокку. Японское посольство расщедрилось.

А ещё они объявили конкурс хокку ( они называют хайку). Призы будут давать.


Самаритянин
08.06.2007 13:38:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А что творилось лет шесть назад?


Попривиденничаю я, пожалуй... ага! http://www.speakrus.ru/05/f563.htm
Эх, молодость...


OZ
08.06.2007 13:36:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Марина Королёва

Вот не смотришь ТВ и не смотришь. А как посмотришь, так увидишь Марину Королёву со своим отчаянным отстаиванием чистоты русского языка, вплоть до отстрела.(Ну, не могу, мол, сышать "звОнит", и всё тут.) Ведущий даже предложил скинуться и купить МК настоящий пистолет. Вот до чего доводит страсть к чистоте... Зато до неё выступал один дядечка-лигвист (из института языкознания, что ли) Новиков (?). Вот уж кто был певцом вольного узуса. Это всё-равно, как если бы в студию пришёл Дуб, ну, который Ньеуч. (Или, как там его. Вы и так всё поняли...)

А ещё МК что-то про распевность русского языка говорила, мол, теряем её. Вот так...


Арнольд
08.06.2007 07:22:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: выглянув из отпуска
E-mail: arno1251@mail.ru

Вадиму
+++ А вот где бы более научное исследование посмотреть, не знаешь? +++
Убей, не знаю

Kiswahili
+++ Так что и колготы, и колготки -- чехизмы. +++
Спасибо за дополнение!


Буквоедица
07.06.2007 22:00:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Московский книжный фестиваль!!!

Завтра открывается 2-й Московский книжный фестиваль. Он будет происходить в ЦДХ и окрестностях. Там очень хорошая программа мультфильмов, ну, и вообще.
На ВВЦ я теперь ленюсь ходить, а ЦДХ в центре, отчего не сходить.
Вот тут программа:
moscowbookfest.ru/


Консультант
07.06.2007 20:56:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: В польском их назвали rajstopy, пришив следки к rajtuzam (рейтузам).

А в американском назвали, пришив трусики к чулкам. Pantyhose.


Самаритянин
07.06.2007 20:21:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Колготки


В польском их назвали rajstopy, пришив следки к rajtuzam (рейтузам).


Kiswahili
07.06.2007 17:37:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Этимология и первая фиксация "колготок" в русском языке
E-mail: Soomaali@yandex.ru

Дополнение к рассматриваемой в 2001 г. теме.

Слово "колготки" впервые зафиксировано в словаре-справочнике "Новые слова и значения .. 60-х годов", первый источник - газ. "Вечерняя Москва" за 28.07.65. Уже в чешско-русском словаре 1973 г. (Москва - Прага) дано: kalhoty, -t 1. брюки; штаны. 2. (dámské spodní) трусы, jen mn. трико, neskl. s; punčochove [чулочные] ~ty колготки jen mn., штаны-чулки, jen mn.-m. mn.
А вот ст. <<punčochový>> чулочный; dĕtské ~é kalhotky детские штаны-чулки mn.; hovor. (детские) колготки jen mn.; dámské ~é kalhotky (дамские) колготки hovor.

Как видим, во втором томе словаря фигурирует уже только уменьшительная форма kalhotky -- колготки с пометой <<разг.>> для русского языка. dámské punčochové kalhotky -- <<дамские чулочные штаны>> сократилось до kalhotky -- колготки. Так что и колготы, и колготки -- чехизмы. Только в русском <<а>> заменили на <<о>>.


Киевлянка
07.06.2007 05:24:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Изя

Пожалуйста, киньте пустышку на kievlj(a)ukr(dot)net


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд