Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -- свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" -- статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись этовсего лишь мощный рекламный слоган -- "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись -- "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом -- "барак", привет подружка -- "ахой перделка"...... И это правда! http://syndicated.livejournal.com/anekdot_ru/735605.html
+++ Т.е. любое употребление алкоголя - это однозначный финальный депресняк, растянутый во времени...+++
Странно. А подействовало хорошо. Я ещё заполировал это утренним безалкогольным 4-часовым выходом (выбегом) в Тропарёвский парк, где, как оказалось, Лужков сажал деревья, а мрачные типы ( похожие на гангстеров, приехавшие на машине с надпиьсю "Префектура" ) крушили ногами импровизированные лотки (ящики) инициативных граждан, пытавшихся продавать какие-то мелочи гуляющим толпам житетей. И -- класс! и никакого стресса!