Цветы доставка цветов по Москве доставкацветов.рф.
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5327)
26.09.2005 21:57 - 29.09.2005 13:04
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

А не зря Атяпа
Serj -- о нумере втором Арнольд
250 самых русских фамилий Serj
Из наблюдений Изя
Братанац и сестричина Арнольд
Интересно NN
Из трускавецкого цикла (давнее) Волгарь
Русит Арнольд
Консультанту - навеяло. Dassie
Dassie Консультант
 
Атяпа
29.09.2005 13:04:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А не зря

Смирнов на первом.
Смирновская всё же...


Арнольд
29.09.2005 12:53:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Serj -- о нумере втором
E-mail: arno1251@mail.ru

13-го мая
Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец.
©


Serj
29.09.2005 08:52:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 250 самых русских фамилий

Антропологичиское исследование http://www.izvestia.ru/life/article2748187
Там прилагается список из 250 "самых русских" фамилий. Методика выбора не описана.
Вот первые 20:

1 Смирнов
2 Иванов
3 Кузнецов
4 Попов
5 Соколов
6 Лебедев
7 Козлов
8 Новиков
9 Морозов
10 Петров
11 Волков
12 Соловьев
13 Васильев
14 Зайцев
15 Павлов
16 Семенов
17 Голубев
18 Виноградов
19 Богданов
20 Воробьев


Изя
29.09.2005 04:41:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из наблюдений

Сербы, когда приходится с ними общаться, соглашаются говорить в режиме когда я по-русски, а они - по-сербски. При том, что по уверению всех оттудашних это один и тот же язык, хорваты ни за что на такое общение не идут. Т.е. они разговаривают с родственником на своем, после чего, я практически все понимая и без перевода, отвечаю по-английски, а родственник-переводчик переводит им на их язык. Т.е. дело такое - политическое... По мене того как отношения устанавливаются - надобность в переводчике отпадает для ежедневных простых контактов, более сложные обсуждалова все же в обоих случаях лучше вести через переводчика...


Арнольд
28.09.2005 11:55:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Братанац и сестричина
E-mail: arno1251@mail.ru

Соответствия русских и сербских слов, обозначающих родственные отношения.
http://www.livejournal.com/users/iraan/48851.html


NN
27.09.2005 23:07:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Интересно

http://zibunova.narod.ru/

Таллинская жена Довлатова, воспоминания о Тарту 60-х, Эстонии 80-х-90-х, дневник музейщика.


Волгарь
27.09.2005 19:59:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из трускавецкого цикла (давнее)

Открылся счет печальных дней
В пустой обители моей
Где нет ни женщин, ни вина -
Лишь минеральная одна.

Я мог бы пить сейчас вино,
Но очень вредно мне оно
И, право, вовсе не герой,
Кто выставит бутылок строй

Я мог бы женщин приводить
И с ними время проводить
Я мог бы долго их ласкать
И в их объятьях засыпать...

Не все нам позволяет слог
Читайте снова. Между строк.


Арнольд
27.09.2005 11:32:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Русит
E-mail: arno1251@mail.ru

Русит (РУСский иврИТ) -- диалект, на котором разговаривает русскоязычная диаспора в Израиле. Мивца, милуим, пелефон и прочие словечки, выражения, характерные ошибки согласования -- целым писом, без всяких там послайсать:
http://www.livejournal.com/users/sahkanit/34303.html
Очень интересно замечание про "дискретный" (тайный, скрытый) -- вспомнил давешний тред про набоковское "дискретное расстояние" и загрустил.


Dassie
27.09.2005 11:26:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Консультанту - навеяло.

Консультант, спасибо за ссылку.

В философизмах, да еще англоязычных, я не силен
- вовсе этим не бравирую, а просто констатирую свою недоразвитость.

НО - в конце упомянутой Вами статьи есть слегка заумная фраза
("In the computer age, it this remaining element of ontological uncertainty that still troubles the human observer..." =
"[Даже ] в компьютерный век остается элемент онтологической неопределенности, который все еще нас тревожит..."
- перевод вольный, поскольку сделан с учетом окружающих слов оригинала),
так вот, эта фраза навеяла размышлизм о сходном - в смысле "онтологической неопределенности"! - художественном событии.
Может, не столько навеяла размышлизм, сколько напомнила тему.
К русскому языку это явного отношения не имеет (как и фильм Антониони),
но к культпросвету ширнармасс - по-моему, несомненно.

В 1998 году англичанин Майкл Фрейн написал пьесу "Копенгаген", которая с большим успехом прошла по миру, в 2003 году
она была выставлена во МХАТе, - пьесу о встрече Нильса Бора с Вернером Гейзенбергом (автором принципа неопределенности в физике) в Копенгагене в сентябре 1941 года - когда Гитлер на ура пер на Москву. А Гейзенберг был тогда в Германии одним из главных
спецов в работах по немецкой атомной бомбе. Зачем они встречались - точно уже никогда не узнать.
Тот же философизм и та же, если угодно, неопределенность, облеченная и в художественную форму (Бора во МХАТе играл Олег Табаков, а Гейзенберга - Валерий Плотников). Автор пьесы написал так:
"Идея пьесы ДКопенгаген" возникла из моего интереса к философии. Когда я читал замечательную книгу Томаса Пауэра ДВойна Гейзенберга", я столкнулся с сюжетом о встрече Гейзенберга и Бора в 1941 г. Чем больше я думал об этой истории, тем больше я понимал, что она напрямую связана с теми проблемами, которыми я занимался в философии на протяжении долгого времени. Откуда нам знать, почему люди делают то, что они делают, и даже как может один человек знать, что и почему он делает. Это фундаментальный вопрос..."

Немного подробнее, с парой ссылок и парой фотографий я написал про пьесу и про бомбу на историческом (про войну) форуме "Эха":

http://forum.echo.msk.ru/cgi-bin/mwf/topic_show.pl?tid=18877

Пардон за эту навеянную реплику, не совсем относящуюся к русскому языку. Да еще от полного дилетанта в философизмах.

Дасси.


Консультант
26.09.2005 21:57:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема:  Dassie

http://www.sensesofcinema.com/contents/cteq/05/34/blowup.html


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд