My_nick 02.02.2005 15:14:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Fairy |
|
Fairy < средне-англ. fairie < старо-франц. fairie < лат. fatum - судьба. В совр. франц. fe'e, откуда русское "фея". Как прилагат. имеет одним из значений delicate - нежный, утонченный. Отсюда, видимо, сленговое значение "мужчина-гомосексуалист"
|
Атяпа 02.02.2005 12:08:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
В этом списке ещё классические аспирин и фреон. Интересны тем, что фирмы, кажется, отсудили названия. То есть совершили обратное превращение - из нарицательных в собственные (в обоих смыслах).
|
Буквоедица 02.02.2005 11:58:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Fairy - это нормальное написание, согласно правилам английской орфографии. Так и пишется слово фея. В конце слова IE - это какая-то странность, м.б. это старинное написание, когда английский язык сохранял больше германских черт. Но это лучше спросить у Вопрошательницы, она профи.
|
Арнольд 02.02.2005 10:57:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Консультанту +++ Джип это продукция Крайслера - Даймлера... +++ Ой, конечно... Ваще и джиэм, и крайслер -- обоя акулы империализьму, вот и попутал.
+++ ударение на "о" ? А почему не на "е"? +++ Трейдовая - торговая, по созвучию.
АП +++Fairie - это малый народец, население Волшебной страны+++ А как, интересно, Fairie превратилось в Fairy? Усилиями Проктора и Гэмбла или раньше?
Мямле +++ Памперсы туда же? +++ Однозначно! Каждый раз поражаюсь гениальности этого названия. Тут и pump, и pierce, и pamper...
|
|