ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4954)
18.12.2004 06:56 - 18.12.2004 14:37
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Милане Арнольд
2 my_nick PS Remi_Jakovlevich
2 my_nick Remi_Jakovlevich
Самаритянину Арнольд
ю
методика преподавания рус alex -k24
И эпилог Говорун
Говорун
2 Remi_Jakovlevich My_nick
соображение Галчонок
 
Арнольд
18.12.2004 14:37:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Милане
E-mail: arno1251@mail.ru

Спасибо за ссылку на Окуджаву. Мимо редакции калужского "Молодого ленинца", в которой работал Булат, я долгое время ходил на работу. Года три назад у входа повесили памятную доску, на которой Окуджава -- совсем молодой... красиво очень получилось.


Remi_Jakovlevich
18.12.2004 14:34:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 my_nick PS

на безрыбье и TLF рыба
http://atilf.atilf.fr/
(в конце каждой словарной статьи приводится подробная этимология)
А то заходите приодически сюда:
http://www.livejournal.com/users/remi_jakovlevic/8437.html
(эту запись в скором времени обновлю и заодно запощу все фавориты)


Remi_Jakovlevich
18.12.2004 13:00:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 my_nick

я тоже давно ищу он-лайновый этимологический словарь фр. языка... найду, запощу сюда
"donner du tabac", насколько мне известно, в совр. стандартном языке не употребляется.
связь выражения passer a' tabac с семантикой passer прозрачна: избиение при допросе преполагает, что каждый по очереди бьет допрашиваемого. В семантике Passer есть как раз очередность, переход от одного к другому в рамках некоторого заданного временного (или пространственного) интервала.


Арнольд
18.12.2004 12:55:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Арнольд, я там письмо пос +++
Уже отве


ю
18.12.2004 12:34:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Прежде всего она должна быть эффективной и научно обоснованной. Не следует также забывать о необходимости развития навыков бытового чтения.


alex -k24
18.12.2004 12:24:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: методика преподавания рус

дайте характеристику методике развития речи и литературного чтения


Говорун
18.12.2004 11:36:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И эпилог

ЭПИЛОГ (автор - Джон Драйден)

На дурня глядя, думаешь, скорбя:
Не бог его - он сам творил себя.
Фигляр из фарса глупого - не в счет;
Тут речь о важном дураке идет.
Вы те приметы видели сейчас,
Что мы встречаем, щеголи, у вас.
Сэр Фоплинг - столь галантный идиот,
Что умным среди дам иных слывет.
Когда он говорит, поет, шумит -
Совсем неплох он кажется на вид.
Он весел, образован, утончен;
Любимцем общим стать стремится он.
Как без ученья щеголям? Нужно
Для довершенья глупости оно;
Из всех - лишь сэру Фоплингу букварь
Не нужен; он - образчик и главарь.
У всех повадки собирает он,
В нем - толпы; его имя - легион.
Набор его ужимок - день за днем -
Растет, растет, как будто снежный ком.
Везет он моды отовсюду к нам:
Тут взял осанку; взял походку - там.
Вот лента; галстук модный на груди;
Еще змея свисает позади.
У одного он взял такой парик,
Который к ветру, к шляпе не привык,
А у другого - он поклон берет,
Швыряющий все волосы вперед;
Трясет он волосами без нужды,
Как спаниель, что вылез из воды.
Он женщинам стихами очень мил:
Берет стихи у тех, кто сочинил.
Мы показали здесь не только вас:
О всех шутах и фатах был рассказ.
Фат в пьесе не один был - потому,
Что собраны и отданы ему
Причуды всех пижонов - одному.


Говорун
18.12.2004 11:36:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Любителям языкознания - рекомендую:
http://www.livejournal.com/users/pendelschwanz/

Изе - раз понравилось, то вот ещё оттуда же.

Аминтас нежен был со мной,
И я забыла про овец;
Их съели волки - до одной,
И стаду наступил конец.
Любовь - одна из тяжких бед,
Она несет пастушкам вред;
Гоните, умоляю, страсть,
Чтоб, мне подобно, не пропасть.

-------------------------------------------------- ------------------------------

О Филлис чудная, внемли!
Прошу, спаси меня скорей!
Больное сердце исцели,
Взгляни же на меня добрей.!

Увы! Я чахну - а любовь
Меня терзает все сильней;
Гуляя в Парке, вновь и вновь
Я кланяюсь при встрече с ней.

-------------------------------------------------- ------------------------------

ИЗ АКТА V

Сидели Филлис как-то раз
И Аморет в тени ветвей;
А Стрефон нимфе в этот час
Принес слова любви своей.

И, дабы Филлис уберечь,
Ей прошептала Аморет:
"Не надо слушать эту речь,
Когда любить желанья нет.

Для девы воздыхатель сей
Опасней прочих: без труда
Проникнет словом в сердце к ней,
Похитит душу навсегда.

Беги, спасайся - мой совет!"
Но та сказала: "Ни к чему
Бежать; бороться - смысла нет:
Уж сердце отдано ему".
(автор - сэр Кэрр Скруп, баронет)



My_nick
18.12.2004 06:59:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Remi_Jakovlevich

Большое спасибо за ссылку, там куча интересного. Одно "Plouf! Plouf!" чего стоит
А нет ли в сети этимологич. словаря ФрЯ? Был бы очень благодарен за ссылку.

Я вот подумал, что в выражении passage a tabac слово passage означает не "переход", а "случай, событие", как в выражении "ах, какой пассаж!" Нет?
Насчет "дать прикурить" - я высказал предположение, что это от "donner du tabac". Последнее выражение я вычитал в словаре Ганшиной, согласно которому оно означает то же, что и passer a tabac. Не знаю, употребляется ли оно на самом деле: у Ганшиной иногда попадаются выражения, которых ни один француз не понимает (Что не умаляет достоинств ее труда, конечно).


Галчонок
18.12.2004 06:56:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: соображение
E-mail: almamater_2004@mail.ru

Удивительный у вас проект, звучит просто волшебно!Как-то даже не верится!Стоит, пожалуй, проверить))


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд