Говорун 14.12.2004 15:55:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Имя "Мордаунт" |
|
имеет другое происхождение. Это слово восходит к русскому выражению "делать морду валенком" в сибирском варианте (валенки = унты), то есть: "морда - унт".
|
Скрипс 14.12.2004 14:47:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
+++ Низкое положение такого больного в обществе породило английское слово down (вниз). +++ Обычно больных собирали в одной части города, называемой down-town.
|
Арнольд 14.12.2004 10:11:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: jerkular etymology |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ произвел лорда Мордаунта +++ Дорогой My_nick, Вы забыли про толкиновский Мордор, рыболовные морды и музыкальные морденты! Но всё одно неплохо. That word has been moored. ++ ll +++ А интересно, в испанском ll стало читаться как "й" тоже в это время?
|
Программист 14.12.2004 01:49:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ЧБиЕ-6 |
|
Героиня, соблазненная Ловеласом, умирает среди страданий, окруженная ореолом невинно угнетенной, добродетельной жертвы судьбы. Ловелас убит на дуэли мстителем за Клариссу, полковником Морденом.
|
My_nick 14.12.2004 01:43:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
От morga в результате ошибочного прочтения подьячим Васькой Оклахомом g как д возникло русское слово морда. От которого Дюма-пер произвел лорда Мордаунта (отрицательный персонаж). От которого в результате сокращения произошло название больного "даун". Низкое положение такого больного в обществе породило английское слово down (вниз). В противовес которому рассвет (подъем солнца над горизонтом) экономные англичане назвали dawn. Кто любит более тебя, пусть пишет далее меня.
|
|