Могла быть контаминация из другого языка, потому что "уа" в общем не характерно: болгарский = експлоатация с-хорв = експлоатациja чеш = exploatace пол = eksploatacja. Типа - Дзержинский ввёл. Или Олеко Дундич. Или Матэ Залка.
Милое привидение! "Выстраивается некая версия..., но пока с пробелами. 1. У Даля "у", соответственно и Ленин пишет через "у". 2. Реформа орфографии 1956 г. совершенно понятно должна была всё вернуть к ленинским идеалам. 3. Словарь Ушакова, 1940 г. - теперь понятно, откуда это "о" взялось у моей школьной исторички. 4. Пробел, ещё не заполненный. Выходит, что "о" появилось между 1918 и 1940 гг. Щас нет под рукой книжки ИВС "Экономические проблемы социализма" -1952 г. и "Краткого курса истории ВКП(б) -1938 г., интересно, как ТАМ написано? Много старых книг у меня, к сожаленью, исчезло. Поэтому не могу проследить эволюцию.
PS. Надо бы посмотреть оригинальные первые издания книжек историков Покровского, Тарле, Потёмкина, те же сталинские сборники "Вопросы ленинизма" различных годов издания... "
Может быть, вы покопаетесь и найдёте? Должна же была быть в те годы некая ЭВОЛЮЦИЯ ? Не за один же день У превратилось в О, а потом наоборот? Или щас книги классиков марксизма и вождей мирового пролетариата тех годов издания находятся под запретом?
За двоих получаю, за двоих и подарочками отдариваюсь . Вот вам беседы отцов-основателей на заре форумления (восьмая-девятая страница от рождения форума, ноябрь 99-го):
www.speakrus.ru/00/f008.htm#10 -- Щекн: А слабо немного покусать эту "священную корову": русский язык? Что он "великий и могучий" - с детства вдолблено, кто ж будет спорить. Но даже у самых могучих есть слабости и дальше длительное кусание, по пунктам.
www.speakrus.ru/00/f009.htm#3 -- ответ Дмитрия Самойлова: Уважаемый Щекн! При попытке покуса священной коровы она дает отпор своими длинными рогами, острыми зубами и тяжелыми копытами.
Фрагмент одного из пунктов:
<<Слабая способность быстро образовывать звучные и четкие, легко запоминающиеся и легко произносимые названия>> Это не у языка слабая способность, а у некоторых его носителей. Мне тут недавно встретились такие DOT и DOTS. Это вот что. Мировая общественность, чтобы мы их всех не перезаразили туберкулезом, придумала для нас дешевые методы противотуберкулезной терапии: DOT -- Directly Observed Treatment и DOTS -- Directly Observed Treatment, Short-course. Спрашивается, как перевести, чтоб получилось <<звучное и четкое>> сокращение. Пожалуйста, три варианта, на любой вкус: ВОЛ -- Внебольничное обязательное лечение и ВОЛК -- Внебольничное обязательное лечение (краткосрочное) ВКП -- Внебольничная контролируемая помощь и ВКП(б) -- Внебольничная контролируемая помощь (быстрая) СКАТ -- Система контролируемой амбулаторной терапии и СКАУТ -- Система контролируемой амбулаторной ускоренной терапии.
А про мину -- это я к тому, что на цитированном вы остановиться не сможете, вы дальше читать пойдёте. И правильно сделаете. Я вот в очередной раз не удержалась, остановилась только странице на пятнадцатой (и то не сама, а потому что к телефону позвали). Запасайтесь временем .
Помню-помню. КТо-то мне потом говорил, что в передаче тот мой вопрос тоже прозвучал (я ж его и на эховский закидывала) -- жаль, что ведущим низзя здешними материалами в открытую пользоваться. С праздником тебя еще раз! ))