ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4612)
21.06.2004 16:39 - 22.06.2004 11:01
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

И правда утверждалось? Crusoe
Носик vs ГПР Арнольд
Из ЖЖ Арнольд
олег в Арнольд
Самаритянину мизолог
Арнольд олег в
Гамлетиана Говорун
Мизолог, Самаритянин
Flicking Denmark! Самаритянин
"Моя маленькая Гамлетиана Алексей Г.
 
Crusoe
22.06.2004 11:01:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И правда утверждалось?
E-mail: crusoe@on-island.net

В сегодняшней передаче утверждалось, что нельзя по-русски говорить <<маневр>> и <<маневры>>, а нужно непременно <<манёвр>> и <<манёвры>>. Потому что так в словарях. Под конец передачи выяснилось, что есть всё же орфоэпический словарь, допускающий существование слова <<маневр>>, однако эта норма относится к концу XVIII столетия, а не к <<концу ХХ столетия>>, в котором мы, по убеждению Марины Королевой, сейчас живем.

Если утверждалось - то зря утверждалось.
++
МАНЁВР и допустимо маневр. Произношение маневр (вместо манёвр в соответствии с французским) нередко встречается в современной поэзии (С. Кирсанов, Е. Евтушенко, Р. Казакова и др.), а также в речи известных артистов.
++"Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке," Горбачевич

++
МАНЁВР и МАНЕВР м.
1. Передвижение и группировка войск или флота с целью нанесения удара противнику.
2. Изменение направления движения, перемена курса (судна, самолета и т.п.).
3. перен. Ловкое действие, уловка, прием (обычно с целью обмануть, перехитрить кого-л.).
++Толково-Словообразовательный


Арнольд
22.06.2004 09:24:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Носик vs ГПР
E-mail: arno1251@mail.ru

Известный сетевой персонаж Антон Носик наехал в своем журнале на передачу ГПР.
Послушал в машине программу <<Говорим по-русски>> Марины Королевой, был неприятно удивлен.
Вообще, сама постановка вопроса в этой передаче представляется мне достаточно кривой: берут слово живого языка, поверяют старыми словарями и объявляют нормой то, что в словарях написано, вопреки текущей практике. Хотя, вроде бы, ежику ясно, что словари фиксируют реальность post factum, а не устанавливают правила на будущее. Именно поэтому их и нужно время от времени переиздавать.

В сегодняшней передаче утверждалось, что нельзя по-русски говорить <<маневр>> и <<маневры>>, а нужно непременно <<манёвр>> и <<манёвры>>. Потому что так в словарях. Под конец передачи выяснилось, что есть всё же орфоэпический словарь, допускающий существование слова <<маневр>>, однако эта норма относится к концу XVIII столетия, а не к <<концу ХХ столетия>>, в котором мы, по убеждению Марины Королевой, сейчас живем.

http://www.livejournal.com/users/dolboeb/442017.html
(Звучит идиотски... но извините за ссылку.)


Арнольд
22.06.2004 09:16:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из ЖЖ
E-mail: arno1251@mail.ru

Недавно закончилось очередное ежегодное всеамериканское соревнование по правописанию трудных слов (Spelling Bee). Победитель написал правильно 11 слов, от succenturiate и до победного autochthonous. Занявший второе место мальчик правильно написал 9 слов, от gruine и до scheherazadian (причём во время раздумий над словом alopecoid он потерял сознание от волнения, но тут же пришёл в себя и написал его правильно), но споткнулся на слове schwarmerei


Арнольд
22.06.2004 09:08:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: олег в
E-mail: arno1251@mail.ru

Ответил на техвопросах.


мизолог
21.06.2004 17:49:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Большое спасибо за адреса! Постараюсь найти...


олег в
21.06.2004 17:20:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд

Арнольд, Вы здесь? На Вашей страничке http://www.speakrus.ru/ есть атавизм: кнопка под названием "Поиск на Speakrus.narod.ru". Предлагаю подправить текст. Или в этом тексте есть сермяжная правда?


Говорун
21.06.2004 17:19:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гамлетиана
E-mail: sshorgin@ipiran.ru

Фрагменты некоего произведения из этой же серии (уже известного некоторым из присутствующих):
http://www.ipiran.ru/~shorgin/chast.htm#10
или (то же самое) http://www.stihi.ru/poems/2004/03/15-1436.html .
Но это не перевод Гамлета на современный язык. Это, как сказано в подзаголовке, "Совсем другая история". И вся лексика - нормативная. Ну, практически.


Самаритянин
21.06.2004 17:03:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мизолог,


Всё, что могу посоветовать - доберитесь до Института Востоковедения, ул. Рождественка, 12, тел. 925-64-61, это от Кузнецого моста за Архитектурным ин-том. Есть у них лавочка, да и подсказать могут.
Или в ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ толкнитесь.Б. Кисловский пер, 1/12; тел. 290-35-85


Самаритянин
21.06.2004 16:42:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Flicking Denmark!


А я-то на курсовую по Гамлету писал...


Алексей Г.
21.06.2004 16:39:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Моя маленькая Гамлетиана
E-mail: Alexei.A.Glushchenko@plc-oil.r

Самаритянин: В одном из альбомов Шуры Каретного <...> на мове есть и Гамлет <...>
===
Для коллекции:

http://www.sa.rochester.edu/drama/skinhead.html
Skinhead Hamlet
Shakespeare's play translated into modern English


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд