lenka: Буквоедица, и при этом в названии "Тверская-Ямская" они дают ударение на "а". Может быть, ещё где-нибудь можно проверить? Bass: Lenka, NN Вас безжалостно надул: Справка gramota.ru Вопрос ? 122939 Как правильно ставить ударение - ул. НиколоямскАя, или ул. НиколоЯмская? Тот же вопрос об улице Тверской-Ямской. Ответ справочной службы русского языка Правильно: ул. НиколоямскАя, ул. Тверская-ЯмскАя. http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%ED%E8%EA%EE%EB%EE%FF%EC%F1%EA%E0%FF Там же: НиколоямскОй тупик, НиколоямскОй переулок. Вот только он почему-то еще и НиколоЯмский. Наверно потому что -ий. lenka: Bass, действительно... Я нашла на Грамоте Словарь улиц Москвы, вот отрывок: Николоямск'ая набережная Николоямск'ая улица, до 1994 г. Ульяновская улица Николо'ямский переулок, до 1986 г. Николоямской переулок Николоямск'ой тупик, до 1986 г. Николоямский тупик
P.S. N.N., за что так безжалостно? NN: Увы мне, грешен, не стал рыскать по самой "Справке", а ограничился копией, сохранённой Яндексом. Там была выделена буква Я.
lenka: Помогите, пожалуйста: где должно стоять ударение в названии улицы "Николоямская"? NN: Справка "Грамоты": "НиколоЯмская". Думаю, на первое О падает побочное ударение. Хотя почему ударение на основе при "ямскОй", а не "Ямский"? lenka: Спасибо! Обидно, хочется почему-то на "А". И при этом, Тверск'ая-Ямск'ая... t.p.: Вообще-то жители так и говорят... (Я вообще в московских названиях очень полагаюсь на старых жителей кварталов. У них это через поколения передается.) Буквоедица: Да не верьте вы этой Грамоте! Все говорят: НиколоямскАя с побочным ударением на первое О. Я сроду не слышала, чтобы хоть о какую-то из ямских улиц в Москве (а есть ещё и Тверские-Ямские) произносили с ударением на Я. Эти грамотеи, может быть, думают, что это от слова яма, а это от слова ям. Даль: ям - селенье, коего крестьяне отправляют на месте почтовую гоньбу, и где для этого станция, стан. Отсюда ямщик, ямщицкий, ямщичий, ямщина, ямской. ЯмскАя загородная слобода или часть города, улица, где поселены ямщики, обязанные (некода) гонять почту.
Классик сетературы Роман Лейбов отвечает П. Вайлю: --- Вайль поторопился Блока обвинять. Во-первых, кричат это пьяницы с глазами кроликов, а не лирический герой. А лирический герой, кажется, знает о подлинном смысле поговорки, но, переводя ее на русский язык, каламбурит. Латинский оригинал предполагает, что нахоядщееся внутри у трезвого, у пьяного выходит наружу (господа офицеры, молчать!). Блок трансформирует сюжет так, что находящееся снаружи у пьяного попадает внутрь в прекрасно искаженном и очищенном от пошлости виде. Это такая романтическая интравертность (ср. аллюзии на Silentium!). Латинская формула, таким образом, сперва пародийно искажается пошляками-пьяницами в силу их невежества и хамства, затем это искаженное значение подхватывает лирический герой труда и находит в нем глубинный смысл. Спасибо, я как-то не задумывался над этим всем. http://www.livejournal.com/users/avva/1205946.html?replyto=20276922
""""Весьма интересна история Николоямской улицы. В конце XVI века за Яузой поселились ямщики, возившие грузы и людей от Москвы до села Рогожи (ныне город Ногинск) и далее. Так возникла Рогожская ямская слобода, жители которой в 1697 году построили церковь Николы "в ямах" (ям - почтовая станция с постоялым двором). Соответственно главную улицу слободы нарекли Николаевской. Затем название трансформировалось в Николоямскую."""
На эховском ГПР завязалась дискуссия и о происхождении названия Николоямской улицы. И упёрлась в то, что участникам мало известно о том, что это за ямы такие были, как была организована эта служба. Может, Вы сможете ответить на возникшие у нас вопросы? Ветка "названия станций метро".
Теперь Блок: Перед лицом проклятой иронии - всё равно для них: добро и зло, ясное небо и вонючая яма, беатриче Данте и Недотыкомка Соллогуба. Всё смешано, как в кабаке и мгле. Винная истина, "in vino veritas" явлена миру, всё едино, единое - есть мир... ("Ирония", СС, т.5, с. 346) К стыду своему я должна признаться, что статей Блока я не читала никогда. Хотя "от людей она слыхала", что умнейший был человек. По-моему, из приведённой выше цитаты видно, что Блок (в отличие от лирического героя "Незнакомки") не разделяет убеждения пьяниц с глазами кроликов, что истина в вине. Похоже, что он считает это пошлостью, расхожей мудростью циников. Как-то так... Для нас важно, что такая трактовка существовала и Блоком зафиксирована. О том, что это неправильный перевод с латыни, у Блока ничего не говорится.