ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4542)
24.05.2004 16:56 - 24.05.2004 21:43
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

мизологу Скрипс
мизолог
Из приобретённой книжки мизолог
мизолог
"Воевать Бога" Crusoe
Воевать - так по-военному Самаритянин
О Мизологе (part 2) Николай
О Мизологе, ... Николай
Ещё про ... Николай
решать Буквоедица
 
Скрипс
24.05.2004 21:43:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: мизологу

может быть, серебряная монета в 1 доллар на тот момент (весьма длительный) весила в 1.35 раз меньше, чем серебряный рубль, соответственно шиллинг был в 1.5 раза весомее рубля, т.е. речь идёт о "наполнении" денежной единицы драгоценным металлом.


мизолог
24.05.2004 21:38:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Интересная.


мизолог
24.05.2004 21:37:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из приобретённой книжки

Дама - Встарину одни только рыцарские жены; впоследствии все жены ленных владельцев, дворян и значительных чиновников, а со времени французской революции на этот титул имеет право каждая немножко порядочная женщина.
Дебош, фр. debauche, от древ.-фр. bauche, логовище дикой свиньи. Беспорядок, шум.
Жидовская смола - Асфальт.
Каламбур - по имени нем. графа Калемберга, жившего при дворе польск. кор. Станислава и так дурно говорившего по-французски, что возбуждал постоянно улыбки и смех. (По словарю Черныха, этимология фр. calambour темная. <<По-видимому, связано с calembredaine - <<пустые речи>>, <<шутка>> и с bourde - <<чепуха>>, <<враньё>>).


мизолог
24.05.2004 21:15:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Купила себе сегодня книжку "Объяснение всех иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык с объяснением их корней. Составил по словарям: Гейзе, Рейфа и других Михельсон". Пахнет чудовищно . Но не об этом речь. На ней написано: "Москва. Въ типографіи Индрихъ, на СрЪтенкЪ, д. Карлона. 1876". Интересно, современное московское издательство "Индрик" никак с этой типографией не связано? Может, московским историкам ведомо?
Еще. Почему в старых словарях в статьях на названия иностранных денежных единиц указывается их курс к рублю? Он был таким постоянным? Например вот: Доллеръ - серебряная монета в Северо-Американских Штатах, стоющая на наши деньги 1 р. 35 к. серебр. Пенни - 12 1/2 к. серебр. На приблизительные данные не похоже.


Crusoe
24.05.2004 20:58:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Воевать Бога"
E-mail: crusoe@on-island.net

Я тоже не совсем понимаю сути критики, но одно ясно: придирчивы были лицеисты к употреблению родного языка и это некий знак: многие из них при поступлении в Лицей не довольно по-русски говорили - тот же Корф, например. Есть и другие источники, удостоверяющие тягу лицеистов к родному языку. Вот, например, из письма лицеиста Илличевского Фуссу:
++
... воскликнем же с тобой вместе: хвала Русскому языку и Русскому народу! Последняя война доставила ему много славы - и я уверен, что иностранцы, разуверившиеся, что мы варвары, разуверятся также и в том, что наш язык - варварский, - давно пора этому!
++1815 год.


Самаритянин
24.05.2004 20:31:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Воевать - так по-военному

Я думаю, что старые русские глаголы в большей мере, чем современные, были переходными. В английском это заметнее: to jump the fence (прыгнуть [через] барьер), to fight someone (воевать кого-то).
Если первое у нас еще можно услышать напр. в спортивном жаргоне, то второе - лишь в исторической коннотации.


Николай
24.05.2004 18:48:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О Мизологе (part 2)
E-mail: leontiev@aport.ru

Немного об истории слов.
Слово <<диплом>> заимствовано из франц. яз. в начале XVIII в. По КСРС [Картотека Среднерусского словаря ИРЯ АН] впервые отмечается в Письмах и бумагах Петра Великого под 1707 г. Форма диплома (ж. р.), отмечаемая в <<Московских ведомостях>> за 1704 г. (КСРС), может восходить и к нем. и к польск. источникам.
<<Дипломант>> по ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре Ушакова 1935 г.

<<Этимологический словарь русского языка>> под ред. Н.М.Шанского говорит, что датировка Фасмера слова <<диплом>> неточна, так как указанный им памятник --- украинский; заимствование сущ. диплом (м. р.) из нем. яз. невозможно, так как вплоть до 1775 г. употреблялась форма Diploma. Там же замечание, которе заинтересует гг. пуристов:
+++
Сущ. дипломант образовано от сущ. диплом с помощью суф. -ант по модели фабрика --- фабрикант, музыка --- музыкант, арест --- арестант, при полном разрыве соотнесенности суф. -ант с причастными образованиями (если бы такая соотнесенность сохранялась, слово дипломант значило бы <<дипломирующий>>).
+++

Любопытно, что в английском со <<сложенными вдвое>> словами тоже произошли подобные метаморфозы. Там для обозначения понятия 'дипломат' существовали два слова --- <<diplomat>> и <<diplomatist>>. Хотя эти слова появились приблизительно в одно и то же время (словари фиксируют их соответственно в 1813 и 1815 гг.), постепенно второе из них выходит из употребления. В 1970-х гг. Collins English Dictionary говорил о <<diplomatist>> как о <<a less common word for diplomat>>, а в словарях конца девяностых этого слова либо вообще нет, либо соответствующая словарная статья просто отсылает к <<diplomat>>.


Николай
24.05.2004 18:47:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О Мизологе, ...
E-mail: leontiev@aport.ru

... или Как перевести на современный РЯ фразу: <<Всем дипломантам срочно сдать матрикулы>>? (part 1)

Как называется наша Мизолог: <<дипломница>> или <<дипломантка>>?
Л.П.Крысин и Л.И.Скворцов пишут в 1965 году [Правильность русской речи. Словарь-справочник. Под ред. С.И.Ожегова]:
+++
В 30--40-е годы для выражения одного и того же понятия употреблялись слова дипломник (дипломница) и дипломант (дипломантка), причем первое было разговорным вариантом второго (см. <<Словарь>> под ред. проф. Д. Н. Ушакова).
В литературной норме 50--60-х годов произошло расслоение (дифференциация) в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник стало литературным обозначением учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома, а словом дипломант стали обозначать преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний и т. п. (например, дипломант международного конкурса пианистов, дипломант всесоюзного конкурса скрипачей и т. п.).
Поэтому не рекомендуется употреблять слово дипломант вместо дипломник, например: <<Хорошо и отлично защитили дипломные работы 14 студентов VI курса, но среди дипломантов, к сожалению, не было двух способных художников>> (<<Голос Риги>>, 13.VII 1959); <<Дипломант разработал передовую технологию электрошлаковой сварки рам сверхмощных прессов>> (<<Вечерняя Москва>>, 8.II 1956). Ср. стилистически оправданный <<историзм>> в художественной литературе, в речи рассказчика: <<Приходится вернуться к тридцатым годам, когда я, еще студентка-дипломантка, впервые попала на крышу мира --- Памир>> (Т. Тихова, Дочь Бартанга).
+++
У Ожегова и Шведовой (1992) в статье <<дипломник>> специально подчёркивается: <<не смешивать со словом "дипломант">>.


Николай
24.05.2004 18:45:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ещё про ...
E-mail: leontiev@aport.ru

... Мусоргского (с сохранением ударений)

+++
МУСОРГСКИЙ. Родоначальником знаменитого композитора М.П.Мусоргского был Роман Васильевич, по прозвищу Мус'орга. В фамилии ударение изменилось. "Мус'ургос" по-гречески --- певец, музыкант. Не отсюда ли прозвище предка, как нельзя лучше оправдавшее себя в фамилии потомка?
+++
(Ю.А.Федосюк, "Русские фамилии")

+++
Мус'оргский, Мус'орский
Фамилия известного композитора восходит к прозвищу Мусорга, которое носил в начале XV в. родоначальник Мусоргских, князь Роман Васильевич Монастырев Мусорга; эта фамилия писалась ранее как Мусоргской или Мусерской. Сам композитор произносил свою фамилию с ударением на первом слоге (вероятно, подчеркивая тем самым ее русское происхождение, в то время как многие в XIX в. ее полонизировали). Кроме того, М.П.Мусоргский был небезразличен к форме своей фамилии: до 1861 г. он писал ее как Мусорский, в дальнейшем же предпочел вариант с буквой г.
+++
(И.М.Ганжина, "Словарь современных русских фамилий")


Буквоедица
24.05.2004 16:56:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: решать
E-mail: feigel@com2com.ru

решать в Новгородской летописи употребляестся в том же смысле, что в современном выражении "жизни решу!" или "порешил всех разом". А Пушкин разве это имел в виду? А не "принимать решение"? Впрочем, в любом случае, существуют и совершенный и несовершенный виды от этого корня.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд