Емпирик, NN - спасибо! Я и сам предполагал, что ударение здесь - на второй слог. А потом нашел этот же сайт, на который дал ссылку NN, и выяснил, что в аккадском языке (тоже родственный!) такое слово - по правилам - просто обязано было иметь ударение на втором слоге. А один знакомый, слегка знакомый с ивритом, сказал, что и в иврите такое слово вроде бы должно иметь ударение на втором слоге. На чём я и решил завершить сие исследование.
Вот какой рассказ написала дочка после просмотра очередной серии мультика "Жизни с Луи". Писала полностью самостоятельно. Орфография авторская. ================================================= ПРАВДА ПРИШЛЕЦЫ
ПРNШЛИЦЫ ИХ НЕ СУЩСТВУЕТ АФТОР АЛЯ НАПИСАЛА ЕТОТ РАСКАС
Вроде бы в нашей традиции произношения этих имён ударения обычно на последнем слоге, если он закрытый. Правда, эти чистое аналогизирование - МолОх, СидОн, ГаннибАл, ГамилькАр, КартфагЕн...
Удручённый своей полной неосведомлённостью в поднятых Вами вопросах (даже про Сидон я, кажется, никогда не слышал), полез в Сов. Истор. Энцикл. - и убедился, что ни один из этих царей там не упоминается. Задетый за живое, пошёл в Сеть - и нашёл вот что.
"О финикийском языке нам известно немного (в частности, совершенно не известно звучание слов), но, судя по всему, и финикийцы, да и все кнааним (хананеи - прим. Е.) говорили практически на одном языке с евреями".
Это из статьи, посвященной истории иврита http://www.migdal.ru/article-times.php?artid=2408 Статья хорошо написана, содержит много интересных сведений. За ее научную основательность я, конечно, поручиться не могу.
Там же наткнулся на заявление, касающееся вопросов, обсуждавшихся на этом форуме: "Известно, что в русском воровском жаргоне масса слов, пришедших из идиш. Это легко объяснимо -- уголовному миру нужна была своя, сочная, красочная терминология, непонятная власть имущим (русскоязычным), а тут такое добро пропадает. Так появились ксива, малина, мусор, хипеш, шмон . Интересно, что в общей массе уголовного жаргона идишистские слова составляют весьма малую часть, но это как раз та часть, которая на слуху у всех, благодаря <<блатным>> песням и детективной литературе".
...но не в русском языке. Мне понадобилось узнать, на каком слоге располагается ударение в имени древнего сидонского царя Табнита: ТАбнит или ТабнИт? Вот найденный мной список сидонских царей:
18 или 15 в. до н.э. Замрида 8 в. до н.э. Лули ок. 701 до н.э. Итобаал ок.680 - 677 до н.э. Абдимилькутти кон. 6 в. до н.э. Табнит I нач. 5 в. до н.э. Эшмуназзар I ок. 480 до н.э. Табнит II (Тетрамнест) ок. 475 - 461 до н.э. Эшмуназзар II ок. 450 до н.э. Баалшалим ок.374 - 363 Бодастарт I Страто 363 - 358 до н.э. Теннес 358 - 333 до н.э. Бодастарт II - Абдиаширта 332 - ? до н.э. Абдалоним 3 в. до н.э. Филокл
Что-то мне кажется, что у большинства этих имён, в том числе и у обоих Табнитов, ударение - на последнем слоге. В то же время в одном английском стихотворении ударение в этом имени явно ставится на первый слог. Может, кто-нибудь знает, как расставляются ударения в таких именах в семитских языках? А особенно - в финикийском? (по-видимому, в Сидоне говорили по-финикийски...) Или, может быть, у кого-то есть какая-нибудь историческая энциклопедия или что-то вроде, где это ударение было бы проставлено? Царь не очень известный, в БСЭ статьи про него нет...