Утром 5 июня 1942 года два дизельных локомотива мощностью в 1050 лошадиных сил каждый выкатили на боевую серповидную позицию этот колосс общим весом 1350 тонн и установили с точностью до сантиметра. Первый выстрел состоял из снаряда весом 7088 килограмм, двух пороховых зарядов по 465 килограмм каждый, гильзы весом 920 килограмм. Подъемник ствола придал ему возвышение в 53 градуса. Специально для корректировки стрельбы несколько поодаль от <<Доры>> был поднят в воздух аэростат. При выстреле команда обслуживания пряталась в укрытие за несколько сот метров. Выстрел вызывал эффект мини-землетрясения. Грохот при сгорании за 6 миллисекунд свыше 900 килограмм пороха и выталкивании 7-тонного снаряда был просто чудовищным -- в вагоне за 3 километра, по свидетельству современников-очевидцев, подпрыгивала посуда. Откат вдавливал рельсовый путь на 5 сантиметров. http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/397/35061/
Оказывается, дело обстоит следующим образом. Во времена Даля, были и домохозяева и домохозяйки. Владели домами, стало быть.
У Ушакова находим переходные значения: ++ ДОМОХОЗЯИН, домохозяина, мн. домохозяева, домохозяев, м. (офиц.). 1. Глава крестьянского хозяйства (истор.). До революции правом голоса на сходе обладали одни домохозяева. 2. То же, что домовладелец.
ДОМОХОЗЯЙКА, домохозяйки, ж. (офиц.). 1. Женск. к домохозяин. 2. То же, что домашняя хозяйка (нов.). ++
Появилась домохозяйка, ко времени составления словаря - новое слово.
А ныне: ++ ДОМОХОЗЯИН м. 1. То же, что: домовладелец. 2. устар. Хозяин крестьянского дома, глава хозяйства
ДОМОХОЗЯЙКА ж. 1. Женщина, ведущая хозяйство своей семьи и не занятая работой по найму. 2. устар. Женск. к сущ.: домохозяин (2). ++Толково-словообразовательный
То есть, "домохозяина" вытеснил "домовладелец," а "домохозяйка" приобрела сегодняшнее значение, отличное от исходного.
Даю дополнение: сначало парижанок было три, но потом осталась одна. Впрочем, появились братья и сёстры: Дора, Адам, Тор, Ева, Один, Циу, Карл. А вот Густава не доносили...
Когда моя жена начинает с горящими глазами рассказывать, какую обнову она себе шьёт, употребляя при этом целую россыпь кутюрьевских словечек и "очевидно-красноречивых" жестов, я чувствую себя вокзальным бомжом в театре Кабуки. **
Великолепное сравнение! К стыду своему, будучи в 1997 году в Токио, не добрался до театра Кабуки. Мне рассказали, что там есть "билеты для иностранцев", чтобы посидеть полчаса и уйти, размышляя о загадочной японской душе. Всё представление длится столько, что только местные ценители могут это выдержать.
Арнольд! Спасибо за совет. Яндекс-энциклопедии выдаёт ту информацию, за коротую Р. трубует деньги. Теперь я знаю, что такое калибр. Кстати, мне самому это не нужно (было бы нужно - уже бы знал), просто присутствовал при споре о том, что это такое.