Grrub 01.07.2003 17:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: => NN О переводах |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
Это понятно наперед. Добро еще не "дифференциальная". За то и нэнавижу. Мне встречались ситуации похуже. Некий самонадеянный переводчик, полагающий, что "знать язык" и "знать слова из словаря" -- синонимы, взял, да и перевел рассказ А. Азимова, который переводу не поддается вообще, ибо в нем вся соль в том, что ключевая фраза пословно рифмуется с общеизвестной среди англоговорящих пословицей. А в переводе просто непонятно, что там смешного.
|
|