ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3172)
20.06.2003 16:42 - 20.06.2003 22:02
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Kuzdra
А вот на Южной Украине Атяпа
Erratum (а то ж причеплются). Дуб
"налаживай" в смысле "накладывай" Kuzdra
От имени, значить, безмолвствующего народа... Дуб
=>Crusoe Grrub
=>Буквоедице Grrub
=>Grrub. Буквоедица
Химера химерическая. Crusoe
=>Буквоедице Grrub
 
Kuzdra
20.06.2003 22:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: vieras@mail.ru

Супчик-то там, наверное, густой варят!


Атяпа
20.06.2003 21:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А вот на Южной Украине
E-mail: shpol@mail.ru

покрывало на кровать ставят, а суп насыпают...


Дуб
20.06.2003 21:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Erratum (а то ж причеплются).

... взамен.


Kuzdra
20.06.2003 21:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "налаживай" в смысле "накладывай"
E-mail: vieras@mail.ru

Да, и я это слышала не раз. Например, я знаю одну женщину, прожившую почти всю жизнь в одном из городов Кузбасса, которая так говорит. Еще она говорит "повешать" вместо "повесить". Вот такого я ни от кого, кроме нее и ее сына, никогда и нигде не слышала.


Дуб
20.06.2003 21:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: От имени, значить, безмолвствующего народа...

Николай - 14:53 20 Июня 2003
+++ предложения, в которых подлежащее как бы повторяется два раза --- один раз в виде существительного, другой --- с помощью личного местоимения... закономерное явление или намеренное приближение к разговорной речи? +++
Полностью аналогичное явление известно в английской народной поэзии: "But the wind it blew, and the rain it poured..."; "Little King Pippin he built a fine hall...". По английски оно называется "syntactic tautology", а по-русски не знаю. Французское же "moi, je...", подобно русскому "что до (касается) меня, то я...", считается вполне литературным.
Мне кажется, и эти "тавтологии", и всяческие плеоназмы - та дополнительная избыточность языка, которая необходима его обычному, не яйцеголовому юзеру, потому что для него язык является только инструментом общения, а не предметом квазирелигиозного культа. Использование же таких оборотов в российских рекламе и СМИ вполне разумно: в основном они рассчитаны не на яйцеголовых, у которых одни амбиции, а бабок - кот наплакал :((


Зануда - 16:06 20 Июня 2003
+++ В отличие от той "энергии", о которой любят толковать околобиологи и театральные критикессы. +++
Как показал Николай, физики просто самым беспардонным образом отняли термин у околобиологов, критикесс и пр. недостойных личностей типа Аристотеля, ничего не предложив в замен.


Grrub
20.06.2003 20:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Crusoe
E-mail: ruben@pcmag.ru

Ох, не радуют химеры. Лет шесть-семь назад смотрел и огорчался -- сожрали их кислотные дожди. Может, правда, теперь отреставрировали.


Grrub
20.06.2003 20:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Буквоедице
E-mail: ruben@pcmag.ru

А корни то родственные... Буду поблизости от "Словаря морфем", гляну.


Буквоедица
20.06.2003 20:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Grrub.
E-mail: feigel@com2com.ru

Да нет, я много раз слышала это "налаживай" в смысле "накладывай". И никакго сомненья не возникало.


Crusoe
20.06.2003 17:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Химера химерическая.
E-mail: crusoe@on-island.net

Интересное выходит совпадение: смотря фильмы и мюзиклы о злоключениях Квазимодо и Эсмеральды на фоне Собора, гаргулий и химер, мы, странным образом, подтверждаем одно из значений слова "химера": мираж...
Какие такие химеры были украшением Собора в 1482 году - неведомо, а чудищ, радующих туристов и зрителей постановок "Собора" сегодня, создал Виолле-ле-Дюк в ходе реставрации 1845 - 1864 годов, причём сам интерес к готике был вызван именно творением Гюго:
++
Его книга оказала глубокое влияние на французскую архитектуру. До него строения, возведенные до эпохи Возрождения, считали варварскими, а после появления его романа их стали почитать, как каменные библии. Создан был Комитет по изучению исторических памятников; Гюго (формировавшийся в школе Нодье) вызвал в 1831 году революцию в художественных вкусах Франции.
++Моруа, "Олимпио или жизнь Виктора Гюго".

Опять же, о химеричности пророчеств:
++
Некоторое время архидьякон молча созерцал огромное здание, затем со вздохом простер правую руку к лежавшей на столе раскрытой печатной книге, а левую - к Собору Богоматери и, переведя печальный взгляд с книги на собор, произнес:
- Увы! Вот это убьет то.
++
Но вышло наоборот: книга не убила Собор, а возродила его. Причём именно книга Гюго, предрекающая гибель архитектуры от книгопечатанья...


Grrub
20.06.2003 16:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Буквоедице
E-mail: ruben@pcmag.ru

>>Слышала недавно: "Вот сюда налаживаете стиральный поршок..."
А не из другого ли ряда это? Что-то вроде "Он уж совсем наладился постирать"


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд