ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3098)
21.05.2003 12:54 - 21.05.2003 22:22
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Про родные языки Клоп
Скрипс
Про языки и алфавиты Фаня
Обывателю Консультант
родной язык Буквоедица
=>Crusoe Grrub
-> Grrub Crusoe
Зануде, который не виноват, Вопрошательница
Обывателю Grrub
Буквоедице Grrub
 
Клоп
21.05.2003 22:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Про родные языки

Здравствуйте все! Извините-простите, долго не было. Дела, работа-учёба...

Я, похоже, в середину дискуссии вступаю, но пока форум читал вспомнилась история о том, как нас всех нещадно била наша преподавательница (sic) английского - переводчик суперкласса. А била за то, что мы иногда говорили, что мы не знаем почему мы что-то сказали именно так, а не иначе, что мы, мол, чувствуем так. По-моему она права. Может быть качественное угадывание, но чувства чужого языка у нас быть не могло (и по сей день не может). Мы выросли в другой культуре и с другим языком.

В этом и есть вся сложность перевода: надо одинаково свободно чувствовать оба языка. А это ой как непросто. Иначе получается то, что делают "Промт" и ему подобные.


Скрипс
21.05.2003 21:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

+++ Не надо дергаться раньше времени, всемирный язык родится сам собой, и сам решит, на основе чего - английского, мандаринского или папуасского +++

Как говорили 25 лет назад, оптимисты учат английский, пессимисты - китайский, а реалисты - устройство АК.


Фаня
21.05.2003 21:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Про языки и алфавиты

"Родной язык" - не термин, а понятие.

"..родной язык - это тот, на котором родители говорят с ребёнком..."

А если родители ребёнка говорят на разных языках?

А если у ребёнка нет родителей?
Например, маленький (10-12 лет) сомалиец в Скандинавии (вывезен родственниками и оставлен на попечение местных властей)?

Про кириллицу и латиницу: купила тут бутылку минеральной воды. На этикетке - Горна Баня. Газирана минерална вода; на колпачке - Gоrna Bania.



Консультант
21.05.2003 19:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Обывателю

"""""""""""Кстати, кто-нибудь в курсе, чем закончились попытки перевести узбекскую письменность на арабский
алфавит? """""""""""
Я в курсе. Перходят узбеки нонче на латиницу. Может уже перешли.
Я последний раз был в Ташкенте год назад - в разгаре была перестройка.
Половина вывесок на кириллице, а вторая на латинице.


Буквоедица
21.05.2003 18:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: родной язык
E-mail: feigel@com2com.ru

Ситуация, когда ребёнок растёт в смешанной языковой среде, нетривиальная, природой не предусмотренная. Что у него творится в голове, сколько у него родных языков и есть ли хотя бы один - загадка. Бывают люди, которые ни одним языком не владеют в совершенстве, хотя объясняться могут на нескольких.
Ну, что ж. Бывает ведь, что ребёнок и без родителей растёт...
А родной язык - это тот, на котором родители говорят с ребёнком, который он слышит вокруг, на котором ему рассказывают сказки, на котором он впервые учится читать... Обычно всё это один и тот же язык.


Grrub
21.05.2003 15:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Crusoe
E-mail: ruben@pcmag.ru

>>Хорошо бы понять значение терминов "родной / неродной язык".
Мне тоже. Когда-то думал, что понимаю, но, прочитав несколько более или менее специальных работ, обнаружил, что не понимаю. Связь между мышлением и речью -- это нечто очень сложно формализуемое и (по крайней мере пока) трудно поддающееся формальному структурированию.


Crusoe
21.05.2003 14:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: -> Grrub

Хорошо бы понять значение терминов "родной / неродной язык". В семьях свежих эмигрантов ребёнок начинает говорить по-русски, даже только по-русски, если гувернантки местной не завели. Но потом он вливается в местную жизнь и от его русского остаётся нечто жалкое. Видел и слышал неоднократно. Да и родители: после 10-15 лет пребывания вне языковой среды явно видны проблемы с устной речью. Так что "родной язык" не всегда предполагает "свободное владение языком". Как, впрочем, и наоборот.


Вопрошательница
21.05.2003 14:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде, который не виноват,

и упоминаемому им склерозу, который тоже не виноват: пожалуйста, не извиняйтесь! В предыдущем послании слишком ушла в воспоминания о том, как набирала файл белыми рученьками, и забыла отреагировать на Ваши извинения. Тоже, стало быть, склероз. Будем дружить склерозами? :))


Grrub
21.05.2003 13:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Обывателю
E-mail: ruben@pcmag.ru

>>Может, и не зарежет. Советские мусульмане вот ведь не так уж часто резали.
Так ведь для них арабский неродной... А я именно араба, а не вообще мусульманина, упомянул не случайно.


Grrub
21.05.2003 12:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: ruben@pcmag.ru

>>Людей, которые абсолютно свободно владеют неродным языком очень мало...
Так ли это? Говорят, в Ташкенте в прежние времена билингвы и трилингвы были во множестве. И в небольших европейских странах. Приятель рассказывал мне, что в некоторой швейцарской семье супруги в разговоре между собой пользовались тремя языками -- какой в данный момент под язык подвернется. Впрочем, осмысленно ли считать такие языки, усвоенные сызмальства, неродными?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд