ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3036)
22.04.2003 11:19 - 22.04.2003 14:58
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

"Госпожа министерша" LadderLogic
Арнольд! Фаня! Crusoe
Разгильдяй Буквоедица
Фане. Буквоедица
Подарок к грядущей Пасхе Арнольд
Арнольду Kuzdra
"Был такой роман (автора не помню)..." Фаня
"пЮп±яГяБяВяАпѕп№яБяВпІпѕ", "пѕп±яГяБяВяАпѕпёяВяМ" пРп<font size="-1">>></font>пµпєяБпµп№ п".
Буквоедице Арнольд
Привет! Буквоедица
 
LadderLogic
22.04.2003 14:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Госпожа министерша"
E-mail: --||--------()-

По-моему (сейчас лень искать) это Нушич. Бранислав, в детстве - Алкивиад...

Недавно пришлось выговаривать младшему сыну, не очень качественно убравшему свою комнату: Why are you doing a half-ass job?. Вроде дошло...


Crusoe
22.04.2003 14:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд! Фаня!

Нет слов! Спасибо! И ещё сто тысяч и один раз спасибо! Какая коллекция! Дух времени! Фаня, можно я Вас обниму и поцелую?


Буквоедица
22.04.2003 14:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Разгильдяй
E-mail: feigel@com2com.ru

Нет, loser - это, скорее недотёпа, недотыкомка. Невезучий, одним словом.

Он может быть внешне никого не хуже, просто работает спустя рукава. Вот, кстати, есть в английском такое выражение - "работать спустя рукава"? Или это тоже свойство загадочной славянской души?
А сколько у нас слов и оборотов посвящены этому явлению!


Буквоедица
22.04.2003 14:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане.
E-mail: feigel@com2com.ru

Очень может быть, что Марти Ларни. Это был сатирический роман. Но мне, почему-то, помнится, что министерша. Разные переводы? Я читала в "ИЛ" году в 61-м, ещё школьницей.


Арнольд
22.04.2003 14:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Подарок к грядущей Пасхе
E-mail: arno1251@mail.ru

Господа! Позвольте представить наш с Фаней совместный проект. Фанина прекрасная коллекция старинных открыток -- на сайте http://fannysfragments.nm.ru
Рекомендую.


Kuzdra
22.04.2003 13:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду
E-mail: vieras@mail.ru

Ну нет. Loser - это скорее характеристика человека по результатам действий. Разгильдяй - это подход, жизненная позиция. Бывают разгильдяи-везунчики.
Под рукой оказался Longman Dictionary of American English.

slob (informal) - someone who is lazy, dirty, messy, or rude

slovenly (в этом словаре имеется только прилагательное) - dirty, messy and careless

sloppy - 1)not neat, careful, or thorough 2)loose-fitting and not looking neat 3) wet and dirty

Ни одно не является точным определением. Наш разгильдяй не обязательно неопрятен. Неопрятен неряха. Это более поверхностная характеристика. Его неопрятность, как правило, - следствие того, что он lazy, messy and careless.
Разгильдяйство же - качество гораздо более глубокое, пожалуй, одна из основополагающих характеристик личности.
Так что Чубайс и Толстая, возможно правы. А может, Лингво несовершенен. (Лингво - мужского рода? Как словарь? Или женского как программа?)


Фаня
22.04.2003 13:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Был такой роман (автора не помню)..."

Не "Госпожа советница" Мартти Ларни?


пРп<font size="-1">>></font>пµпєяБпµп№ п".
22.04.2003 12:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "пЮп±яГяБяВяАпѕп№яБяВпІпѕ", "пѕп±яГяБяВяАпѕпёяВяМ"
E-mail: Alexei.A.Glushchenko@plc.conoco.com

пСяГпєпІпѕпµпґпёяЖп°: "пР пјпЅпµ яБп>>пѕпІпѕ "пѕп±яГяБяВяАп°пёпІп°яВяМ" пЅпµ пєп°п¶пµяВяБяП пєп°пєпёпј-яВпѕ пѕяБпѕп±пµпЅпЅяЛпј. <...>"
===
пЯпѕп>>пЅпѕяБяВяМяО яБпѕпЁп>>п°яБпµпЅ c пІп°яИпµп№ яАпµпїп>>пёпєпѕп№ -- пґпµп№яБяВпІпёяВпµп>>яМпЅпѕ, пЅпёяЗпµпЁпѕ пѕяБпѕп±пµпЅпЅпѕпЁпѕ. пЯяАпѕяБяВпѕ пѕпЅпѕ пѕяЗпµпЅяМ пїпѕп>>пёяБпµпјп°пЅяВпёяЗпЅпѕ, пё пІ п°пЅпЁп>>пёп№яБпєпѕпј пЅпµяВ яВпѕяЗпЅпѕпЁпѕ яБпѕпѕяВпІпµяВяБяВпІпёяП, пєпѕяВпѕяАпѕпµ п±яЛ пѕяВяАп°п¶п°п>>пѕ пІяБпµ пѕяВяВпµпЅпєпё п·пЅп°яЗпµпЅпёяП. пТ пєпЅпёпЁпµ пЯп°п>>п°п¶яЗпµпЅпєпѕ пїяАпёпІпµпґпµпЅпѕ пєп°пє пјпёпЅпёпјяГпј пїяПяВяМ пєпѕпЅяВпµпєяБяВпЅпѕ-п·п°пІпёяБпёпјяЛя... пІп°яАпёп°пЅяВпѕпІ пїпµяАпµпІпѕпґп° яНяВпѕпЁпѕ яБп>>пѕпІп° пЅп° п°пЅпЁп>>пёп№яБпєпёп№.


Арнольд
22.04.2003 11:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ эквивалент русскому "разгильдяй" +++
Лингво дает "sloven; sloppy individual; slob".
Признаюсь, я лично эти слова (sloven, slob) вижу впервые в жизни. Я бы сам перевел как "loser".
Кстати говоря, "slob" действительно исконно ирландское словечко (так утверждает m-w.com). "Sloven" - фламандское заимствование.


Буквоедица
22.04.2003 11:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Привет!
E-mail: feigel@com2com.ru

Был такой роман (автора не помню) "Госпожа министерша". Дело происходит в Финляндии (или в Швеции?). Главная героиня - немножко авантюристка - супруга, потом вдова министра.
По-моему, на -ша обычно называют жён: генральша, посольша...
Вот беда: есть возможность образовать женский род, но поймут не так!

Вчера в по ТВ в "Школе злословия" был Чубайс.
Он усомнился в том, что в английском языке есть эквивалент русскому "разгильдяй". Татьяна Толстая, подумав, согласилась. Но предположила, что у британцев, в отличие от американцев, всё-таки должно быть такое слово. Я вот думаю, что оно должно найтись у ирландцев. Один знакомый ирландец из Дублина рассказывал мне, что ездил как-то по делам в Ольстер. Как только пересёк границу, дорога стала гладкой, дома кругом опрятными, кругом чистота и порядок.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд