ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3009)
10.04.2003 14:57 - 10.04.2003 16:55
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Crusoe. История пунктуации Николай
Анонс Арнольд
Твердеземное море Николай
Буквоедице; PS Николай
Бродский Арнольд
Буквоедице. Voigt Николай
Crusoe Арнольд
ничтоже ли сумняшеся? Арнольд
ничтоже сумняшеся Буквоедица
Арнольду Crusoe
 
Николай
10.04.2003 16:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe. История пунктуации
E-mail: leontiev@aport.ru

Эпиграф.
"Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположению и союзам" (Ломоносов, "Российская грамматика", з 126).

Попалась в руки книжка А.Б.Шапиро о русской пунктуации.

Некоторые мысли и факты из неё:

Пунктуация для европейской письменности была введена в середине XV в. типографами братьями Мануции (возможно, ещё раньше). В книгах первой половины XVI в. уже есть запятая, скобки, вопросительный знак и точка.

Знаки пунктуации появляются только с появлением _книгопечатания_

В русских рукописных памятниках до конца XV в. либо вообще отсутствует деление текста на слова, либо текст делится на нерасчленённые отрезки связанных по смыслу слов. Впервые последовательное деление слов появляется в _печатных_ книгах (славянских) конца XV в (Фиоля в Кракове) и первой половины XVI в (Скорины в Праге).

Первоначально между нерасчленёнными участками текста делался небольшой интервал и ставилась, на уровне середины или нижней линии, точка. Пример из Архангельского евангелия конца XI в.:
Въоновремя·приближашесяпраздникъ·опр{\ять}снъкънарицаемыипасха·иискахоу.....
Ещё в текстах встречаются: точечный ромбик (·:·), двоеточие, "знак, напоминающий нашу запятую", и некоторые другие.

В правилах Ломоносова нет тире, многоточия и кавычек (они появились лишь в конце XVIII в.).

"Достоверно известно, что знак тире (или 'черта') первым начал употреблять Карамзин". В грамматике Барсова тире называлось "молчанка".

В число пунктуационных знаков в разное время включались звёздочка ("примечательный знак"), параграф ("статейный"), типографское выделение (в "Письмовнике" Курганова --- "примечательный" --- в рукописи подчёркивание, в печати --- иной вид почерка или вида букв), дефис при переносе ("знак единительный"), "надстрочное двоеточие" над буквой "ё", знак ударения.

В пунктуационных правилах "Российской грамматики, сочиненной Императорской российской академией" (первое издание --- 1802 г., второе --- 1809 г.) есть два вида ударений --- острая и тяжкая разновидности (копия французской акцентологии, не имевшая реального основания в русской акцентологической системе).

Письмо Н.А.Мельгунова к А.И.Герцену: "Твои знаки препинания, например, сущие знаки претыкания. Они часто затрудняют только чтение".

В XIX в. на русскую пунктуацию сильно влияли французские нормы. Типичный пример --- постановка запятой после обстоятельственных оборотов в начале предложения.

При начале мазурки, Борис видел, что ... (Толстой, Война и мир)
При жизни батюшки, она к нам никогда не ходила (Достоевский, Бедные люди)
Ср. во французском:
Le matin, la brume de mer se l\`eve.
En plein jour, l'aspect de l'h\^otel n'est pas le m\^eme.
[В наше время такое же влияние проявляется в запятых перед etc. и после "Искренне ваш" и "Уважаемый господин NN"]

Чехов советовал: "... поменьше употребляйте кавычек, курсивов и тире, --- это манерно".

Пунктуация в современных изданиях классиков часто отличается от авторской. Последнюю можно восстановить только по рукописям или авторским исправлениям в печатных вариантах. Вот пример авторской пунктуации (Тургенев, июнь 1882):
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины --- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! --- Не будь тебя --- как не впасть в отчаяние, при виде всего, что совершается дома? --- Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Желающие приглашаются посмотреть иллюстрации на
http://dictionnaire.narod.ru/punct.htm


Арнольд
10.04.2003 16:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Анонс
E-mail: arno1251@mail.ru

Статья О. Северской
Незаконное "предпринимательство"
http://speakrus.narod.ru/os/nezakonnoye_predpr.htm


Николай
10.04.2003 16:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Твердеземное море
E-mail: leontiev@aport.ru

Е.М.Поспелов рассказывает об истории названия "Средиземное море":
Финикийцам это море было известно как _Западное море_ или _Большое море_. Древние греки не имели обобщающего названия для всего Средиземного моря, а использовали лишь названия его отдельных частей: _Эгейское море_, _Критское море_, _Море Ио_ (ныне _Ионическое_), _Египетское море_, _Ливийское море_ и т.д. Римляне, к началу II в. завоевавшие всё побережье этого моря, называли его _Наше море_ (Mare Nostrum) или _Внутреннее море_ (Mare Internum). И только в начале VII в. появляется название Средиземное море (Mare Miditerraneum), получившее всеобщее признание.


Николай
10.04.2003 16:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице; PS
E-mail: leontiev@aport.ru

Действительно, русскому "ой" может соответствовать "oy" в идише. Ср. в руской передаче слово "гой" [goy, pl. goyim]. (Кстати, никакого отношения к "изгой" не имеет).


Арнольд
10.04.2003 16:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бродский
E-mail: arno1251@mail.ru

NN
1) я зря наехал на Рутению, форум этот с сайта форумы.ру -- пардон.
2) "невидимый" текст там можно почитать, пометив его курсором мышки
Буквоедице
3) я там еще одно замечание оставил -- на ваш последний постинг.


Николай
10.04.2003 16:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице. Voigt
E-mail: leontiev@aport.ru

+++ А как пишется фамилия Гройс +++
Boris Groys, Professor of Philosophy and Aesthetics at the Hochschule fur Gestaltung, Karlsruhe

+++ [Voigt:] Он не из польских ли евреев? +++
Вальдемар по происхождению _немецкое_ имя (wald "rule" + meri "famous") [см. http://www.behindthename.com/nm/w.html]


Арнольд
10.04.2003 16:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ вставлять в русский текст кусочки на иностранном языке +++
Я не видел нигде нормирующих указаний на этот счет. При составлении такого, как говорят, "макаронического" текста всяк, по-моему, руководствуется собственным понятием о том, что хорошо, а что плохо. Вообще говоря, такого стиля следует по мере возможности избегать. Некоторых моих знакомых, чье мнение мне небезразлично, ужасно коробит при виде такой смеси. При выборе онлайн казино стоит обращать внимание на наличие актуальной лицензии на портале. https://kazino-otzyvi.ru/ Только с лицензией топ казино может являться таковым. Лицензионные онлайн слоты с высоким процентом отдачи, моментальные выплаты выигрыша на карту и другие удобства.


Арнольд
10.04.2003 15:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ничтоже ли сумняшеся?
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Всё-таки есть в нём что-то такое глагольное +++
Вот что у Розенталя-98, параграф 94 "Обособленные обстоятельства":
% Деепричастные обороты не обособляются,
... б) если оборот представляет собой идиоматическое выражение, например: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Грибоедов) Он работал не покладая рук (Горький). Ср. кричать не переводя духа, мчаться высунув язык, лежать уставясь в потолок, слушать затаив дыхание (...) %

И вот "ничтоже сумняшеся" -- это как, идиоматическое выражение или нет? Спросить, что ли, на Грамоте...


Буквоедица
10.04.2003 15:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ничтоже сумняшеся
E-mail: feigel@com2com.ru

По-моему, правильно Вы его выделили. Всё-таки есть в нём что-то такое глагольное, означающее сопутствующее действие.
И вообще, его можно считать обособленным оборотом, или вводным...
По стилистическим показаниям, одним словом.


Crusoe
10.04.2003 14:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Тут более интересная проблема: как вставлять в русский текст кусочки на иностранном языке: выделяя как-то особенно или имея в голове русский перевод? Сие для меня есть великая тайна...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд