Детальная информация мухоморы краснодар тут.
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3007)
09.04.2003 22:20 - 10.04.2003 11:19
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

кораблики еще и "спускают" Самаритянин
Отечественная война. Буквоедица
++ Откуда вообще этот странный предрассудок ++ Зануда
Что делают со змеем Буквоедица
Крузо, Обыватель, спасибо! Зануда
Домохозяйке Атяпа
=>NN. Кажется, это я виновата. Буквоедица
Сергей Колинко
Спасибо NN
Спасибо NN
 
Самаритянин
10.04.2003 11:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: кораблики еще и "спускают"
E-mail: samaritan@fromru.com

со стапелей на верфи или заводе.
Доброе утро.


Буквоедица
10.04.2003 11:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Отечественная война.
E-mail: feigel@com2com.ru

Нет, не за интересы! Отечественная война - это война за независимость, это защита родины от завоевателей, это война, которую ведут всем миром, а не только силами регулярной армии.
А за интересы война может быть где-то на краю света, силами экспедиционного корпуса, или ограниченного контингента, или колониальной армии... Никто об этой войне толком ничего и не знает, а вернувшимся с войны солдатам могут в глаза бросить: "Я тебя туда не посылал!"


Зануда
10.04.2003 10:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Откуда вообще этот странный предрассудок ++


В _этом_ случает оттуда, что так все всегда говорят. Не то что нельзя иначе, - а так принято.


Буквоедица
10.04.2003 10:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Что делают со змеем
E-mail: feigel@com2com.ru

Воздушного змея, по-моему, можно пускать, а можно и запускать.
Откуда вообще этот странный предрассудок, что непременно должен быть только один единственно правильный и подлинно научный способ выражать свои мысли?

Глагол с приставкой нужен для того, чтобы подчеркнуть одноразовость действия, а без приставки - многоразовость, продолжительность и т.п.. Хотя разница тут более зыбкая, чем между совершенным и несовершенным видом.

"Он пошел пускать змея". Это означает, что будет пробовать запустить много раз: известно, что это не всегда сразу получается. Когда вернётся - неизвестно, может, когда стемнеет...
"Он пошел запускать змея". Может, для правдоподобия лучше зонд, а не змея? Тогда это значит: запустит и скоро вернётся, подождите немножко.
Но запускать змея - это не работа, а игра. Попробовал запустить раз, другой, третий - не получается. Чтобы научиться, надо пускать змея каждый день, тогда за лето научишься.
Можно сказать: "Змей запустился не сразу: то ли ветер был порывистый, то ли склеен был кое-как..." А сказать: "змей пустился" - нельзя.
Применительно к ракетам, я думаю, справедливо всё то же самое. Но есть профессиональное выражение "пуск ракеты". Скорее всего, на пульте есть кнопка "ПУСК", от неё и пошло.

"Пускать кораблики" говорят именно потому, что это действие продолжительное, неодноразовое, сложное: во-первых, корабликов можно много наделать, а во-вторых, в это занятие входит ещё и беганье за корабликом, подталкивание его палочкой, обстрел снежками или камешками, спасательные работы...

Можно пускать камешки по воде. В слове "пускать" по сравнению с "запускать" есть ещё оттенок бесцельности, т.е. отсутствия цели в прямом и в переносном смысле.


Зануда
10.04.2003 10:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Крузо, Обыватель, спасибо!


Про большое напряжение сил - конечно, согласен, но для меня отечественная война - это за Родину, на которую покушаются, а не только за её национальные интересы. Настаивать не стану, но любопытно мнение остальных форумистов - как они это воспринимают? - как бы одно из русских слов, которые неплохо понимать одинаково.


Атяпа
10.04.2003 09:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Домохозяйке

Отличие воздушного змея от кораблика в луже.
Змей - это довольно сложное устройство. построенное с использованием законов аэродинамики. Виды и размеры змеев весьма разнообразны. Их назначение тоже разное. От развлечения до использования в военном деле (людей поднимали когда-то для воздушной разведки).
Полёт змея - управляемый. Запуск - довольной сложный процесс (сложность зависит от характеристик ветра).
По-моему достаточно.


Буквоедица
10.04.2003 09:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>NN. Кажется, это я виновата.
E-mail: feigel@com2com.ru

Арнольд не виноват: сначала его постинг выглядел так же, как и все другие. Я его прочла, отправила ответ на него, и после этого обнаружила, что сообщение Арнольда закрашено красным. То есть это мой постинг произвёл всё безобразие. А поскольку я отправляла его совершенно так же, как раньше, то и сделала вывод, что авария произошла из-за какого-то переполнения.


Сергей Колинко
10.04.2003 09:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1. Так пускать или запускать воздушного змея? То ли дело в английском: to fly a kite - и дело с концом. Как хорошо иметь в лексиконе слова с десятками значений!

Может, оба эти варианта имеют право на существованиеи даже право на оборот (поскольку право на существование что только не имеет, да что я буду рассказывать).
А вот у какого варианта контрольный пакет акций - что-то не вырисовывается. Если вырисовывается - поправьте.
Может, признать эти варианты равноправными? Тем более, что какой-то один всё равно не возобладает.

2.**Автор: Николай - 19:34 09 Апреля 2003
Рассказывают --- я не шучу, сам читал в серьёзной книге, --- что семья Лейбницев происходила из славян, а фамилия Лейбниц --- искажённое Лубенец. Кто бы мог подумать! **

В книге Ирвина Шоу "Богач-бедняк" (кстати, какое великолепие сделали кинематографисты из этого в общем-то неплохого, но скучноватого романа!) есть эпизод, когда один злопыхатель (а именно - отец семейства) говорит, будто Рузвельт на самом деле - Розенфельд.


NN
09.04.2003 22:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Спасибо

Арнольду и Зануде за комментарии. Конечно, вся "геометрия" (и "схоластика") Бродского - лишь способ "остранить" свою тоску,справиться с ней, иронической ухмылкой спрятать боль.

Да, уважаемый Арнольд, как Вам удалось закрасить свои поля тем же цветом, что и шрифт? Никаких особых тэгов я не нашел...

Crusoe.

Так, да не так.
Лесков, кстати, был журналистом, самоучкой (это иногда меньше, но в случае Лескова, конечно, больше, чем недоучка) и использовал анахронизм как художественный прием. И сегодня писатель, который попробует написать сказку-притчу-сказ-былину, спокойно пойдет на такое нарушение хронологии. Да, собственно, фольклорная свобода в соединении персонажей разных эпох уже справедливо отмечалась - для анекдотов...
Дело именно в том, что Лесков стилизует повествование, вкладывая его в уста старого рабочего (это объяснение исчезло лишь позднее). И средством стилизации становится именно обращение к образам народной поэзии, откуда бы они ни пришли - из былин, из казацких баек или еще откуда.
И остается самый большой вопрос - _на что_ намекал Лесков, заменяя Власова Платовым? Ведь если эта замена не только эстетически, но и политически осмысленна, то в чем ее смысл? Вот в "Твердиземном море", на мой взгляд, отразилось учение Данилевского о противостоянии романо-германской и славянской культур. Англичане взяли на себя "германскую" часть, а "Аболон", "Канделябрия" и это самое море - "романскую".

Про эффективность и жесткость - вот Вам цитатка: "Платов не совсем доволен был тем, что туляки так много времени требуют и притом не говорят ясно: что такое именно они надеются устроить. Спрашивал он их так и иначе и на все манеры с ними по-донски хитро заговаривал; но туляки ему в хитрости нимало не уступили, потому что имели они сразу же такой замысел, по которому не надеялись даже, чтобы и Платов им поверил, а хотели прямо свое смелое воображение исполнить, да тогда и отдать".

Как видите, силу употребить Платов здесь не решился. Да и был ли он только исполнителем? Ведь он не только объяснил Николаю, что это за коробочка завалялась, он сам предложил "превозмочь": "...но только нам этому удивляться с одним восторгом чувств не следует, а надо бы подвергнуть ее русским пересмотрам в Туле или в Сестербеке... - не могут ли наши мастера сего превзойти, чтобы англичане над русскими не предвозвышались". То есть это был _его_ план, который появился у него еще в Европе, но лишь теперь мог быть реализован. На его страх и риск, конечно.
Посему пока вижу в Вашем прочтении фигуры Платова лишь отражение какой-то Вашей историософской концепции, которая любопытна сама по себе, но мало что объясняет в сказе. Может, потому, что я ее не знаю? ;-)

Да, надо бы повнимательнее посмотреть, кто там кому верит-не верит.


NN
09.04.2003 22:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Спасибо

Арнольду и Зануде за комментарии. Конечно, вся "геометрия" (и "схоластика") Бродского - лишь способ "остранить" свою тоску,справиться с ней, иронической ухмылкой спрятать боль.

Да, уважаемый Арнольд, как Вам удалось закрасить свои поля тем же цветом, что и шрифт? Никаких особых тэгов я не нашел...

Crusoe.

Так, да не так.
Лесков, кстати, был журналистом, самоучк%E


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд