Сергей Колинко 19.02.2003 09:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
**Автор: Буквоедица - 11:50 17 Февраля 2003
Насчёт "скучать по" здесь уже было обсуждение, можно найти в архиве (слава Арнольду!).
Напомню старинную, слышанную от бабушки шутку:
- По вам ползёт клоп!
- Не "по вам", а "по вас"!
- По мине?!
- Не "по мине", а "по мне".
- Ну, я и говорю, что по вам! **
Вот вариант, который слышал я:
- На вам сидит мух.
- Не "на вам", а "на вас".
- На мну?
- Не "на мну", а "на мне".
- Опять на вам! Какой наглый мух.
|
Зануда 19.02.2003 08:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Парочка нетленок |
E-mail: tio@postman.ru
|
===
Из доклада на семинаре по математической лингвистике: "Мы давно замечали в наших уравнениях один общий член, но лишь на днях коллега Потье сообщил нам, что другие люди называют его ....". (Это придумано полвека назад. Эк меня в начале зимы достали членолюбы - до сих пор не забыл!)
==> Ольге Северской.
"Термины образуют навешиванием смыслов, а не слов". Напишите об этом статью, - на пару с русистом.
:)
|
Э. Потье 18.02.2003 23:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
"Образ Грааля" не годится, потому что образ может быть только Катерины, ясен пень. А "Тень Грааля" -- это круто. Действительно, подумаешь еще отдавать Sb, который пока себя проявил только как темнила. А если он и переводит так же?
|
NN 18.02.2003 23:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Собрать бы знаки все... |
|
А, между прочим, хорошая мысль - оставить в качестве разделительного один только ер. Чтобы не возникало той самой путаницы. А для еря оставить обозначение мягкости и - коли уж сохранять - функцию грамматического показателя... Это надо обмозговать. Правда, тогла писать придется и "ладъя" (еще эксперимент наклюнулся - покажите это слово - в таком написании - разным людям; как прочитают?)...
То есть в принципе нам все равно, какой знак использовать в качестве разделительного. И уж если стоять за раздельное положение мух и прочих продуктов - давайте сделаем Ъ разделителем, а Ь - знаком мягкости...
О бывшей гласной природе. Самое забавное, что гласный Ь имел очень опосредованное отношение к бывшему И, превратившемуся в словах "дьяк", "ладья", "братья", "мужья" (скорее всего - я так думаю - бывшее собирательное "мужчины", а никак не след славянской полиандрии ;) ) в нынешний Й. Был он, вероятно (так ученые думают), чем-то вроде очень короткого Е, поскольку под ударением и еще кой-где превращался именно в Е (дьнь -
день), а никак не в И. То есть во всех этих словах Ь - вторичный, сугубо орфографический, разделительный знак, ни о каком реальном сверхкратком Ь не напоминающий. В отличие от конечных букв сущ. 3 склонения - там-то он как раз сохранился исторически.
Дя,Дю, Дё и т.д. никто и не сможет прочитать с твердым Д - слоговой принцип графики не позволит; такое можно только для Де, и то в заимствованиях...
|
Буквоедица 18.02.2003 23:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Graal fiction. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Если это заглавие книги, то м.б. можно сказать "Образ Грааля"?
А ещё фикцией у субъективных идеалистов называется идея, чтобы подчеркнуть, что она не имеет отношения к реальности. Если этот Рубо ещё и философ (раз уж он и поэт, и математик в одном лице), то, может быть, "идея Грааля". А также отражение или тень. Слово "тень", кстати, удобно своей многозначностью: это и тень на стене пещеры (отражение действительности в идеалистическом представлении), и призрак, и тень, отбрасываемая реальным предметом... Хорошее слово, даже жалко отдавать.
|
Crusoe 18.02.2003 23:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: SB |
|
М-да. Назови, а что назови - не скажу. Каков вопрос...:
- мистерия(и) Грааля;
- тайна(ы) или таинства Грааля;
- Грааль за семью печатями;
- подноготная Грааля;
- чеширский Грааль;
- Грааль без покрывал;
- основы Граалеведения
- всё, что вы хотели знать о Граале, но боялись спросить...
|
Э. Потье 18.02.2003 23:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: membre |
|
Правильно, старина Эварист. Вот и я про то же: член члену рознь. И если переводить их на тот же французский, то и слова придется брать разные.
А кстати, чего это вы не своим именем подписываетесь? Это таки нехорошо.
|
Э.Галуа 18.02.2003 22:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Э.Потье |
|
"... ключевое место в соссюровской лингвистике занимает слово член"
В математике тоже. Полиномы, они же многочлены, члены разложения в ряд и т.д. и т.п.
|
|