ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2558)
12.11.2002 13:11 - 12.11.2002 14:27
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Буквоедице Николай
Арнольду Атяпа
ТП: laissez faire Crusoe
Буквоедице Атяпа
Mosquit-у Crusoe
Crusoe Арнольд
laissez parler... ТП
Арнольду Crusoe
mosquit Арнольд
Буквоедице mosquit
 
Николай
12.11.2002 14:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: leontiev@aport.ru

Наконец-то посмотрел киевские фотографии, очень понравилось.

+++ степень языковой консервативности зависит <...> от возраста (чем старше, тем консервативнее) +++
Такие выводы полностью соласуются с мнением геронтологов. Первую половиу жизни человек строит модель мира, а вторую половину --- пользуется уж\'е построенной картиной, укладывая новую информацию в прокрустово ложе усвоенных концепций.


Атяпа
12.11.2002 13:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Не могу сейчас искать ссылку (лимит!), но перескажу.
Рекемчук "Мальчики". Главный герой, ученик спецмузыкальной школы и будущий композитор, после коллективного похода в филармонию, напевает тихонько некую тему, услышанную им и неслышную большинству. Старшие ребята, услышав его, говорят уважительно: "Лабух!"


Crusoe
12.11.2002 13:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ТП: laissez faire

>>
Помещику однажды в воскресенье
Поднес презент его сосед.
То было некое растенье,
Какого, кажется, в Европе даже нет.
Помещик посадил его в оранжерею;
Но как он сам не занимался ею
(Он делом занят был другим:
Вязал набрюшники родным),
То раз садовника к себе он призывает
И говорит ему: "Ефим!
Блюди особенно ты за растеньем сим;
Пусть хорошенько прозябает".
Зима настала между тем.
Помещик о своем растеньи вспоминает
И так Ефима вопрошает:
"Что? хорошо ль растенье прозябает?"
- "Изрядно,- тот в ответ,- прозябло уж
совсем!"
Пусть всяк садовника такого нанимает,
Который понимает,
Что значит слово "прозябает".
>>А.Жемчужников.


Атяпа
12.11.2002 13:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Так это можно объяснить. Для древнегреческих астрономов всё крутилось либо вокруг Земли, либо вокруг Солнца. Поэтому и термины были только для этих случаев. Спутников планет, а тем более звёзд, они не знали.


Crusoe
12.11.2002 13:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Mosquit-у

Огромное спасибо за Козлова. Текст сам по себе очень хорош - обязательно почитаю всю вещь. Изменения смысла слова "лабух" весьма интересны, просветился - до сих пор считал, что "лабухами" называли исключительно второсортных музыкантов, халтурщиков.
Боюсь, что с учётом предполагаемого места рождения слова (Одесса с её этническим компотом), непросто будет найти его происхождение. Греческое, румынское, малороссийское, турецкое...


Арнольд
12.11.2002 13:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ лабух/лабать" в активном словаре музыкантов есть +++
"Лабать" -- есть, и не только у старшего поколения. В основном в пренебрежительном тоне, но бывает и от контекста (Ну ты сегодня проход слабал -- cупер!).
"Лабух" -- всегда пренебрежительно.
Я не общаюсь с музыкантами уже лет пять. В разгар перестройки (ок. 1990) один молодой человек из моего отдела внезапно переквалифицировался из программиста в упр... пардон, в музыканта. Отрастил хаир, ходил повсюду с гитарой в футляре, а играл в подвальчике аккурат напротив моей новой работы. "Ну что, Игорь, как сам-то?" "Да лабаю потихоньку, А. Э."
Потом он, кажется, спился и пропал куда-то.


ТП
12.11.2002 13:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: laissez parler...

Laissez-passer как "пропуск" (докУмент) подтверждаю. Существительное мужского рода при этом. И не единственное такое. :-))
Вообще же, дорогие англоговорящие форумляне, это вполне аналог английских конструкций с "let".
То есть в процитированной где-то ниже цитате laisser-nous faire вполне сходно с чем-то вроде just let us do. (Хотя в конкретном случае Leave us alone было лучше).
Но: не усматривает ли уважаемое собрание здесь еще и некоторого сходства с нашим "пусть ..." ("пусть говорят" - см. заголовок)?
И соответственно - глагольного происхождения данной формы?
:-)))


Crusoe
12.11.2002 13:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Про отстойный пруд с рейкой - транс-цен-ден-тально! Это даже сильнее, чем "корпус изделия покрыт МАТИРУЮЩИМ ЛАКОМ...".
В ансамблях - увы, с моим голосом только "Занято!" из-за двери сортира кричать. Сегодня это, впрочем, не помеха, но в раньшие времена козлетонить со сцены возбранялось. А что, сегодя "лабух/лабать" в активном словаре музыкантов есть? Я просто не в курсе.

Не к предыдущей теме, но забавная цитата из "50 лет в строю", гр. Игнатьева. Граф сдаёт приёмный экзамен в Академию Генштаба (1899 год).
>>
По установленному с давних пор порядку первым был экзамен по русскому языку. Требовалось получить не менее девяти баллов по двенадцатибалльной системе; оценка складывалась из баллов, полученных за диктовку и сочинение. Экзамена по русскому языку особенно боялись, так как наперед знали, что он повлечет за собою отсев не менее двадцати процентов кандидатов.
В полутемную старинную аудиторию нас набилось около четырехсот человек, и я оказался зажатым где-то в задних рядах между двумя совершенно мне неизвестными армейскими пехотными офицерами. Все, как полагалось на экзаменах, были в служебной форме, то есть в мундирах, при погонах и орденах.
Когда всем была роздана бумага, профессор русской словесности Цветковский начал внятно диктовать отрывок из УПугачевского бунтаФ. По два, по три раза он повторял каждую фразу. Напряжение росло поминутно, и казалось, что в самом обыкновенном слове таится какой-нибудь подвох.
Жаль, конечно, что в то время не существовало советской орфографии, так как сделанная мною ошибка не была бы теперь принята в расчет. Фантазия моя ввела меня в заблуждение: воображая, что Пугачева, заключенного в плен, окружали мальчики, а не девочки, я написал Умаленькие детиФ вместо Умаленькия детиФ, забыв правило о множественном числе существительных среднего рода, тождественном не с мужским, а с женским родом. За это мне сбавили два балла. Затем я где-то поставил лишнюю запятую, за что мне был сбавлен еще один балл, и оказался из-за этого близким к роковому пределу. Но меня с блеском выручило сочинение, на которое после краткого перерыва было отведено два полных часа. К этому моменту на пяти-шести черных досках, стоявших на возвышении кафедры, было написано не менее тридцати тем самого разнообразного характера, а именно: УВступление Наполеона в МосквуФ, УПолтавская битваФ, УХарактер русской женщины по ТургеневуФ, УРомантическое течение в русской литературеФ, УИстория завоевания СибириФ и т.п.
>>


Арнольд
12.11.2002 13:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: mosquit
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ "наЛОЖ'ить" - т.е., сфальшивить +++
Это точно? Я общался с актёрами, читал воспоминания, но нигде не слышал и не видел ничего подобного. Источник не подбросите? Или от кого слышали, в каком контексте? Если на самом деле так, то контаминация "наложить" - "налажать" более чем вероятна.


mosquit
12.11.2002 13:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

> Но это же абсурд!

Увы, похоже что так и есть. Аналогичная ситуация с приземлением/прилунением/привенериванием и т.д.
Может быть, Гав уточнит :)


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд