Буквоедица 28.10.2002 15:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ну-ка. наудачу ещё раз! |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Филозофу.
%Вы-то, собственно говоря, не утверждали, что связано, но можно было так понять. %
Вы совершенно правы: я не утверждала, что английские слова rage и rash родственные. Мнение, что они , возможно, восходят к общему индоевропейскому предку, - это не моё, а Ваше мнение.
И что слова "сорок тысяч братьев" принадлежат Лаэрту я тоже не утверждала. Если не знать текста "Гамлета", то можно было и так понять мои слова. Но я не рассчитывала на людей, которые не знают текста.
Вообще я убедилась, что в виртуале люди часто неправильно понимают сказанное, но я не вижу выхода: ведь чем больше я скажу слов, тем больше будет возможностей меня неправильно понять.
Видимо, можно и так истолковать Шекспира, что Гамлет хотел , как Вы говорите, "излить свою боль" Лаэрту в своём откровенно издевательском (на мой взгляд) монологе про сорок тысяч братьев и поедание крокодилов. Но это противоречит дальнейшим событиям. Сейчас модны разнообразные постмодернистские переосмысления старых текстов, которые у всех на слуху и в зубах навязли. Если Вы любите такие штуки, то Вам будет интересна совершеннно умосногсшибательная трактовка "Гамлета" А.Баркова (http://shakespeare.kiev.ua/index.html).
Теперь о "крокодиловых слезах". Вот что я нашла в Большом словаре крылатых слов РЯ, составленном Берковым, Мокиенко и Шулежковой.
%Выражение возникло из древнего (но не соответствующего реальности) поверья о том, крокодил, прежде чем окончательно проглотить свою жертву, проливает слёзы. Ср. Азбуковник XVII в.: "Крокодил, зверь водный... Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестаёт; а егда главу от тела оторвав, зря на неё, плачет". Об этом же рассказывается и в других памятниках древней рус. Письменности (напр., в "Повести бывшего посольства в Португальской земле" - XVII в.).
Притворные слёзы, неискреннее сожаление, лицемерное сострадание.%
Смотрим в словаре Михельсона (1893, 1994).
Оказывается, это выражение есть в немецком, французском, итальянском языках, а также есть латинское crocodili lacrymae (Erasm. Adag.) и греческое со ссылкой на Aelianos. Natur.animalium. и Apost. 10, 17.
А в словаре Латинских крылатых слов (1982) такого выражения нет!
Из всего этого я делаю вывод, что выражение надо искать в "Деяниях Апостолов" и вообще в Библии. Это у нас Арнольд очень ловко делает, а я не умею. Ау, Арнольд!
|
Арнольд 28.10.2002 14:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Crusoe
Огромнейшее спасибо! Это именно то, что мне нужно было!
Всем
1) Материал "20 лет смайлику" http://www.pravda.ru/culture/2002/09/16/47111.html
2) Пушкин-Гречу, 21 сентября 1821 г. Из Кишинева в Петербург
%Жаль мне, что слово "вольнолюбивый" ей не нравится: оно так хорошо выражает нынешнее liberal, оно прямо русское, и, верно, почтенный А. С. Шишков даст ему право гражданства в своем словаре, вместе с шаротыком и с топталищем.%
Не обращаясь к Интернету -- что такое, как кто полагает, могли значит два этих слова?
|
Crusoe 28.10.2002 14:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Братья Бутенопы |
|
Братья Бутенопы (Николай и Иоганн), родом из Голштинии, приехали в Москву в 1832 г. и основали завод для изготовления земледельческих машин.
В 1851 году братья Бутенопы отремонтировали Кремлёвские Куранты, установили на них 24 колокола, снятые с Троицкой и Боровицкой башен и запрограммировали бой на "Коль славен наш Господь в Сионе" и гвардейский марш Преображенского полка.
|
Арнольд 28.10.2002 11:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Дусе с Гавом
+++ чтобы входящие письма по умолчанию не открывались +++
Я усиленно рекомендую выбросить напрочь Нетскейп (Мозиллу) и поставить The Bat! + MyIE2.
Архивы писем и закладки без проблем импортируются.
Рекомендую с тяжелым сердцем, поскольку с 1996 года сидел только в Нетскейпе и привык к нему как к родному.
Но факт есть факт -- половину страниц Нетскейп показывает криво, часто слетает и проч. Новых версий не будет никогда.
Если все же он дорог Вам как память, расширьте верхнее окошко с перечнем писем до максимума (нижнюю границу отбуксируйте вниз), чтобы предпросмотра не было вообще. Те письма, что Вас заинтересовали, открывайте двойным щелчком.
Куздре
Очень рад встрече. Больше не пропадайте!
+++ называют их коричневыми +++
У нас на ценниках: "КОРИЧНЕВКА".
=>FM-K
Слово "взбутетенить" есть и в словаре Ушакова.
ВЗБУТЕТЕНИТЬ, взбутетеню, взбутетенишь, сов., кого-что (простореч.). Вздуть, отколотить, побить. Мы-ста тебя взбутетеним дубьем вместе с горластым твоим холуем. Некрасов.
http://muller.academic.ru/misc/ushakov.nsf/ByID/NT000B8D6A
А вот еще цитата, из "Очерков бурсы" Помяловского.
%%
Тавля наклонился...
- Взбутетень его!
- Взъерепень его!
- Чтоб насквозь прошло!
Трехпудовый удар упал на спину Тавли.
%%
Несколько странно выглядит "-ся" в этом смысле. Но в переносном значении оно означает, как правильно указал Зануда, именно разволновался, разбушевался, подскочил, размахался руками, близко принял к сердцу. Ср. "что это ты с ранья расколошматился?" (поднялся, не спишь). Ср. тж. "Был на защите? Там имярек так диссертанта отмордовал" (раскритиковал).
В одном не согласен с Занудой -- это слово не семейное, а общерусское. Другое дело, что малоупотребительное.
=>Comandor
+++ ЦИВИЛИЗОВАННЫЙ говорить ЦИВИЛЬНЫЙ +++
Это разные слова. Цивилизованный -- исповедующий идеалы цивилизации, общемировой культуры, нравственности. Антоним -- первобытный.
Цивильный -- общепринятый, нормальный, гражданский, городской, не нарушающий принятые нормы. Цивильный человек. Цивильный костюм. Цивильная еда. Антоним 1) -- военный. Антоним 2) -- неприличный.
Словарь иностранных слов:
ЦИВИЛИЗО'ВАННЫЙ -- находящийся на уровне данной цивилизации; культурный, просвещенный.
ЦИВИ'ЛЬНЫЙ [лат. civilis] -- гражданский, штатский; ц. лист -- определенная законом конституционной монархии сумма, предоставляемая ежегодно монарху в личное пользование и на содержание его двора; ц-ое право -- гражданское право.
Николаю
О словаре Ушакова. Уже стянуто 27 тыс. статей из 90 тыс. Процесс идет... Проблема только в том, что каждая статья исходно занимает не менее 20 кб (9/10 там -- мусор и реклама). Соответственно общий объем получается не менее 2 Gb. Это немало :)
Но оно стоит того. Ушаков -- промежуточный этап между Далем и Ожеговым, и "без него язык неполный", почти по Платонову.
Филозофу
+++ Глазенап и Бутеноп +++
В комментариях к довоенному еще изданию Пруткова я читал, что это подражания распространенным немецким фамилиям. В то время в армии служило немало немцев из мелкопоместных, которые стремились быть "святее папы римского". В "песне" они иронически противопоставляются православному воинству, с них предлагается брать всем пример. Жемчужников знал, о чём писал -- он двадцать лет прослужил в войсках. У Толстого в "ВиМ" тоже немало глухого недовольства служаками-немцами.
Но сами фамилии, действительно, выбраны с учётом коннотаций. О Бутенопе Вы уже написали, а Глазенап -- тот, кто пялится вокруг.
А ты, Кирилл Макарыч, в чужие карты глазенапы не запускай! - Гиляровский.
|
Crusoe 28.10.2002 11:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду - ответ, часть 3. |
|
Вопрос № 3: почему прописными буквами.
Я не знаю правил написания имён и титулов членов царствующей фамилии XVIII века. Видел Павловские регламенты, Николаевские видел, но это уже другие периоды. Однако, видел много официальных текстов того времени - как адаптированных под современную орфографию, так и в репринтном воспроизведении и, на основании этого, могу сказать, что текст Ломоносова - скорее исключение, чем правило. ФИО Императоров и членов августейшей семьи, их должности/звания и связанные с ними личные местоимения писались в официальных документах с большой буквы, как и УБогФ, как и титулы чиновников поменьше. Например, "Его Императорское Величество Пётр Фёдорович", "Великий Князь", "Ваше Превосходительство", "Милостивый Государь", "По Его соизволению" и т.п.
Однако, есть одно исключение - выделение имени Императора (МЫ, НИКОЛАЙ ВТОРОЙ) и о чём речь (ПОВЕЛЕТЬ СОИЗВОЛИЛ) из блока титулатуры в начале указа, манифеста и т.п. Титулатура (Всея Великия, и Малыя, и Белыя Руси, Великий Князь Московский, Казанский, Новгородский, Финляндский...) - это полстраницы сплошных слов, начинающихся с прописных букв. Соответственно, надо было выделить из этого однородного массива кто и о чём говорит. Вот и выделялось заглавными литерами. Других примеров такого написания я не знаю.
Так что, Ломоносов, по всей видимости, руководствовался не нормами написания официальных бумаг, а иными соображениями. Например, принципом: "Кашу маслом не испортишь".
Что ещё? Два курьёза.
Из записок Порошина (воспитателя юного Павла) мы знаем, что малолетний принц при сообщении о смерти Ломоносова откомментировал это событие так: "Пустой был человек, болван...". Не в коня пошёл корм.
Первый русский учебник по физике (1760 год), написанный академиком Эпинусом назывался: "Краткое понятие о физике для употребления Великого Князя Павла Петровича".
|
Crusoe 28.10.2002 11:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду - ответ, часть 2. |
|
Вопрос №2: почему именно ему.
Это очень интересный вопрос: действительно, почему годовалому младенцу, а не папе, маме или бабушке-тёте Елисавете Петровне. Можно попробовать ответить небольшой исторической реконструкцией.
Ломоносов завершил "Грамматику" - надо бы посвятить её кому-нибудь важному и толстому, тем более, что дела у Михаила Васильевича не ахти - постоянные долги, фабрика цветного стекла приносит одни убытки. Не помогает даже монополия на производство цветного стекла в России и правительственное распоряжение учреждениям покупать мозаики только у него.
Кому же можно посвятить?
Императрица Елисавета Петровна к 1755 году серьёзно больна, поправилась (ненадолго) к осени 1757 года. Дело попахивает сменой власти. Наследником объявлен Пётр Федорович, но объявлен-то он в 1741 году, а сейчас 1755 год и тётя охладела к (скажем так) не совсем адекватному племяннику-наследнику. И более того - Петра Фёдоровича очень не любит двор и гвардия (см., например, "Записки" Болотова). А Ломоносов помнит свои две оды, посвящённые младенцу-императору Ивану Антоновичу, которые были им уничтожены сразу же после дворцового переворота 25.11.1741 г. Да и посвящал он уже солидный труд - "Риторику" Петру Фёдоровичу в 1744 году.
Великая Княгиня Екатерина Алексеевна. А кто она в 1755 году для стороннего придворного наблюдателя? Никто.
"Россия в эпоху Екатерины Великой", Исабель Мадариага:
>>
Рождение сына стало для великой княгини наглядным уроком, показавшим ей, как ничтожно ее место в общей картине при дворе. Елизавета сразу же отобрала новорожденного и унесла к себе, а молодая мать, перенеся двенадцатичасовые родовые муки, еще четыре часа пролежала совершенно без присмотра. Императрица подарила ей 10 тысяч рублей, но через несколько дней одолжила у нее эти деньги, чтобы вознаградить великого князя за его участие в этом событии. Сергея Салтыкова послали в Швецию объявить о рождении наследника и тем самым удалили от Екатерины....
Мало того, зимой 1754 г. обер-гофмейстером великокняжеского двора был поставлен Александр Шувалов. Это был глава страшной Тайной канцелярии, кузен нового молодого фаворита Елизаветы, Ивана Ивановича Шувалова, и противник человека, ставшего теперь другом и защитником Екатерины - канцлера А. П. Бестужева-Рюмина.
>>
Впереди у Екатерины переписка с Уильямсом, арест Бестужева и чудесное спасение от гнева императрицы (1758 год) и начало собственной игры. А пока она ничтожна. Заметим, кстати, что Екатерина принадлежит к группе Бестужева - врага клана Шуваловых. А Ломоносов - человек Шуваловых. Так что посвящение "Грамматики" Екатерине хорошим ходом не кажется.
А вот младенцу, сыну, внучатому племяннику - сильный ход. Все довольны: и папа и мама и тётя и Бестужев и Шуваловы - и все понимают преданность без лести г-на Ломоносова не единому лицу или клану, но самой идее власти Российской. Да, умный человек не может быть не плутом!
А.Лушкин
ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ МОСКВЫ В ПЕТЕРБУРГ
>>
...
Радищев укоряет Ломоносова в лести и тут же извиняет его. Ломоносов наполнил торжественные свои оды высокопарною хвалою; он без обиняков называет благодетеля своего графа Шувалова своим благодетелем; он в какой-то придворной идиллии воспевает графа К. Разумовского под именем Полидора; он стихами поздравляет графа Орлова с возвращением его из Финляндии; он пишет: Его сиятельство граф М.Л. Воронцов, по своей высокой ко мне милости, изволил взять от меня пробы мозаических составов для показания ее величеству. -- Ныне все это вывелось из обыкновения. Дело в том, что расстояние от одного сословия до другого в то время еще существовало. Ломоносов, рожденный в низком сословии, не думал возвысить себя наглостию и запанибратством с людьми высшего состояния (хотя, впрочем, по чину он мог быть им и равный). Но зато умел он за себя постоять и не дорожил ни покровительством своих меценатов, ни своим благосостоянием, когда дело шло о его чести или о торжестве его любимых идей. Послушайте, как пишет он этому самому Шувалову, предстателю мус, высокому своему патрону, который вздумал было над ним пошутить. <<Я, ваше высокопревосходительство, не только у вельмож, но ниже у господа моего бога дураком быть не хочу>>.
....
Как бы то ни было, повторяю, что формы ничего не значат; Ломоносов и Кребб достойны уважения всех честных людей, несмотря на их смиренные посвящения, а господа NN все-таки презрительны -- несмотря на то что в своих книжках они проповедуют независимость и что они свои сочинения посвящают не доброму и умному вельможе, а какому-нибудь шельме и вралю, подобному им.
>>
|
Crusoe 28.10.2002 11:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду - ответ, часть 1. |
|
Имеем 3 вопроса:
- кому адресовано посвящение;
- почему именно этой персоне адресовано посвящение;
- почему посвящение так написано.
Вопрос № 1: кому посвящено.
ПРЕСВЕТЛЕЙШИЙ ГОСУДАРЬ ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ ПАВЕЛ ПЕТРОВИЧ, ГЕРЦОГ ГОЛСТЕИН-ШЛЕЗВИГСКИЙ, СТОРМАНСКИЙ И ДИТМАРСЕНСКИЙ, ГРАФ ОЛДЕНБУРГСКИЙ И ДЕЛМЕНГОРСТСКИЙ И ПРОТЧАЯ - внучатый племянник царствующей Императрицы Елисаветы Петровны, сын Великого Князя Петра Фёдоровича (племянника Елисаветы Петровны) и Великой Княгини Екатерины Алексеевны. Родился 20.09.1754 года. Будущий император Павел I. В момент посвящения ему (Павлу) исполнился 1 год - с днём рождения!
|
Фаня 28.10.2002 07:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Вааще-то - "вуайЕризм" (Филозофу)
А что касается "коричный" / "коричневый" - тут дело в отношении к давно знакомым словам и образованиям от более поздних заимствований.
|
|