ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2281)
12.09.2002 11:01 - 12.09.2002 15:35
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

симулирование, симуляция, симулёжка Скрипс
"компьютерное симулирование" Олег В
О треках и тп. Самаритянин
И я на "Эрике" Самаритянин
Была ли буква Ё на портативных машинках? Зануда
Арнольд Юрий
Трек "Ромашки спрятались". Буквоедица
Доброе утро! Буквоедица
полный истец Арнольд
Трек, вашу мать! Юрий
 
Скрипс
12.09.2002 15:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: симулирование, симуляция, симулёжка

Ещё одно приобретение из профессионального жаргона. И есть мощная
мотивация, что это приживется: computer simulation - термин типа научный,
а modeling - инженерный. Если вы ни фига не делаете, а болтаетесь по
семинарам, пересказываете сплетни и говорите всем, что занимаетесь
simulation, то вы - ученый. Если моделируете - то всего лишь инженер,
действующий по готовым рецептам за деньги... ("Мы не любим его, как
простого инженера" - как здесь, так и там!). Так что моделировать - немодно!
Пока сдерживало родство simulation с "симулянтом", но в последнее время
в связи с крахом журнала Крокодил отрицательность сего термина сошла
на нет.

Есть и другой момент - отсутствие в русском языке термина, соответствующего
computer simulation. Ортодоксы от моделирования утверждают, что термин
"моделирование" применим только к расчетам по заалгоритмизированным
теоретическим моделям, описывающим поведение сложных систем в
зависимости от совокупности многих параметров, а если вы заложили в
программу феноменологию - сечения процессов и прочие вероятности,
а потом запускаете Монте-Карло, то это уже не Моделирование, а черти
что. В то же время сегодня любой пакет в (например) ядерной физике
состоит из набора моделей, феноменологии, палочно-веревочных затычек
и прочих пэтчей - иначе вы ничего интересного не насчитаете. Так что
термин "моделирование" бьют с обеих сторон - как ортодоксы, так и
младосимулянты.


Олег В
12.09.2002 14:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "компьютерное симулирование"

это такой последний писк моды в англоязычном контексте, последний стандарт, state of the art.

Если моделирование ты называешь моделированием, то ты -- бронтозавр, если не сказать -- протоцератопопс со стальными челюстями. Продвинутые люди говорят -- "компьютерное симулирование". (Удивительно, что термин "компьютерное моделирование" всё ещё встречается.)

А уж теперь сами решайте как и что вам говорить;)

(Думаю, моё отношение к этой и другим новым модам -- пояснять не надо.)


Самаритянин
12.09.2002 14:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О треках и тп.
E-mail: samaritan@fromru.com

Я лично пользуюсь словом "пьеса". Оно подходит как для музыкальных, так и иных (драматических, поэтических, прозаических) произведений. Звучит несколько архаично, но более по-русски, ибо французская piece да-авно прижилась у нас, не-спа?


Самаритянин
12.09.2002 13:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И я на "Эрике"
E-mail: samaritan@fromru.com

перепаивал "ё" на круглые скобки -- они были нужнее. Но на полномерной машинке было и то, и это.


Зануда
12.09.2002 13:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Была ли буква Ё на портативных машинках?
E-mail: tio@postman.ru


На моей югославской Unis traveller была, на том же месте, что и на компьютерной клавиатуре. Мы её заменили скобками, которых как раз и не было. И ваще: я только здесь и заделался энтузиастом священной русской буквы Ё.
Ъ на оном юнисе присутствовал тоже. Так что всякие бывали портативные машинки...


Юрий
12.09.2002 13:30
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд

Нет, песня и композиция еще понять можно. Песенка - песня - композиция. Но дело в том, что Вы не видите на компьютере песню с аудиодиска - Вы видите трек, т.е. путь к песне. Скопировав треки, Вы не скопируете сами песни без специальной программы.


Буквоедица
12.09.2002 12:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Трек "Ромашки спрятались".
E-mail: feigel@com2com.ru

А я вот только что по любимому радио услышала: "сегодня превью спектакля, премьера будет завтра". То есть, всякие там прогоны и генеральные репетиции побоку. Соответственно мгла (дымка) у них называется смогом.
Причём даже вполне заграничные, но обрусевшие слова не котируются: вчера услышала "компьютерное симулирование". А почему не моделирование, как говорили испокон веков?
После этого "полиция Гамбургера" уже кажется абсолютно на своём месте. Поколение Пепси и Гамбургеров выбирает трек, превью, кастинг, шопинг...


Буквоедица
12.09.2002 11:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Доброе утро!
E-mail: feigel@com2com.ru

Да, что стихи, что проза - радуют глаз! Кулёме - особое спасибо! Как выражается милейший Ольг Леонардыч, слежу за тем, как Вы развиваетесь.
Нет, кроме шуток, нравится.

Книппер-Чехову.
Ольг Леонардыч, я не жажду крови Сскрипса, но как мне быть? Ведь если не возражу на его откровения, то получится, что я согласна... Я уж предлагала засчитать ему всё за шутку, а он опять двадцать пять за рыбу деньги... И потом, ну не могу я не вступиться за честь ЦК КПСС и лично Л.И.Брежнева. Эти добрые люди никогда не навязывали советскому народу квантовую механику (а также кибернетику, генетику...). Да и насчёт насаждения франкофонии никак не могу согласиться: я-то слышала их "фонию". А вот вымрут динозавры вроде меня - кто тогда защитит оболганных большевиков? Этак ведь можно бог знает что выдумать: например, что смягчать Л в имени Поль стали в подражание товарищу Сталину, насаждавшему грузинофонию!

Арнольду и ТП.
Помнится, пишущие машинки были разные: большие и портативные. В больших, по-моему, буква Ё была, а вот была ли она в портативных? По-моему, там даже Ъ не было, вместо него печатали апостроф. Когда стали делать русскую клавиатуру для компьютеров, то буквы расположили так же, как на пишущей машинке. А букву Ё не включили, потом включили, но в другом регистре... До сих пор некоторые думают, что буквы Ё "в компьютере" нет. Да я сама её рисовала на клавише с тильдой в левом верхнем углу, отдельно ото всех букв.

Истцу Истины.
Правильно говорить: надеть одежду, одеть Надежду. Но все вечно путают. Вот и у Окуджавы "новый плащ одену". Наверно, скоро и словари разрешат так говорить. По-моему, лучше ссылаться на поэзию, чем на словари: у хорошего поэта языковая интуиция наверняка лучше, чем у среднего составителя словаря, который к тому же отягощён знаниями, влияниями, принадлежностью к каким-то течениям и мнением начальства.


Арнольд
12.09.2002 11:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: полный истец
E-mail: arno1251@mail.ru

Истцу истины
+++ женское распололжение +++
Vermengungen, oder Kontaminationen (Freud). Да-с, батенька...

Юрию
До недавнего времени вместо "трека" говорили "композиция". В русском языке у слова "песня" своя коннотация. Вот взять флойдовский Shine On You Crazy Diamond. Это -- песня? Да там минут десять вступление играет. Инструментальная пьеса? Тоже нет, поют они там чуть в самом конце. И как прикажете называть?
То есть у нас нет адекватного слова для выражения любого музыкального произведения, которое можно заказать на радио. Sound track -- да, но на моем домашнем центре SONY и на мелкософтовском CD Player на работе только Track. Без всяких Sound.

Есть ведь такое музыкальное произведение -- две минуты тишины. Прямо "Черный квадрат".

Вот кто бы заказал.


Юрий
12.09.2002 11:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Трек, вашу мать!

Здравствуйте!
Очень неприятно слышать, как в последнее время ведущие (ДиДжеи) объявляют песню - Послушайте трек "Ромашки спрятались"! Хотелось бы спросить у вас, уважаемые форумчане, можно ли так называть песню? На мой взгляд, трек - это путь, курс на что-то (по крайней мере такой перевод у этого слова).В данном случае на песню, т.е. ссылка на нее. Многие переводят это слово, как "звуковая дорожка", но звуковая дорожка имеет свой перевод - саунд-трек. Вот в последнем случае, на мой взгляд можно заменить саунд-треком простое русское слово -"песня", но никак не треком.
Спасибо.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд